MyBooks.club
Все категории

Наталья Грицук - Король Дэвид

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Наталья Грицук - Король Дэвид. Жанр: Фэнтези издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Король Дэвид
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
13 декабрь 2018
Количество просмотров:
255
Читать онлайн
Наталья Грицук - Король Дэвид

Наталья Грицук - Король Дэвид краткое содержание

Наталья Грицук - Король Дэвид - описание и краткое содержание, автор Наталья Грицук, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Давным-давно в одной волшебной стране во времена отважных королей, прекрасных королев, магов и волшебников жил король Дэвид. Он был умен, красив, честен и благороден.

Король Дэвид читать онлайн бесплатно

Король Дэвид - читать книгу онлайн бесплатно, автор Наталья Грицук

Джиллиан считалась одной из самых утонченных женщин своего времени. Вот и сегодня, глядя в

зеркало на свое отражение, она понимала, что выглядит великолепно.

Когда она спустилась в холл, Милинда, Лили и Джинни молча воззрились на нее, никогда они еще

не видели свою королеву столь прекрасной. Но Джиллиан не правильно истолковала их молчание

и забеспокоилась.

– Вам не нравится? – спросила она.

– Думаю, мы в восторге, – Милинда первая пришла в себя, – ты очень, очень красива, Джилли!

– Ваше Величество, сегодня король сделает вам предложение, – улыбнулась Лили, – и уверена, ему

вы не откажете, как остальным.

– Лили, сейчас не время говорить об этом, – одернула подругу Джинни, заметив, как изменилось

лицо королевы после слов Лили, – если учитывать обстоятельства.

– О, Ваше Величество, простите меня, я не нарочно! – спохватилась девушка.

– Я знаю, – успокоила ее Джиллиан и на мгновение, задумавшись, продолжила, – послушайте меня, сегодня нас ждет опасное путешествие, и я не хочу, чтобы кто-то из вас пошел за мной из чувства

долга, я пойму тех, кто откажется и после бала вернется во дворец. До полуночи у вас есть время

подумать.

– Мы с вами, Ваше Величество! – ответили дружно девушки.

Матильда и Лидия прибыли на бал одни из первых, короля в бальном зале еще не было, но

гости уже начали собираться. Оглядев всех девушек, что уже приехали на бал, Матильда сделала

вывод, что прекраснее ее воспитанницы здесь никого нет. И пусть раньше Дэвид воротил от нее

нос, то сравнив ее сейчас с другими претендентками, сделает правильный выбор.

Лидия же равнодушно рассматривала вновь прибывших гостей, в тайне надеясь, что король ее как

обычно не заметит. И хотя мысль быть королевой ей нравилась, ее сердце уже принадлежало

другому человеку, а жить с не любимым даже будучи королевой, ей совсем не улыбалась.

Клотильда была вся в золоте и драгоценных камнях, сверкая, словно новогодняя елка. Сегодня

она должна была либо покорить сердце короля, либо просто заставить его жениться на ней и

конечно, в тайне ей хотелось, чтобы он сам сделал выбор в ее пользу. Сегодня она шла за короной, а значит, должна была получить ее и неважно каким путем.

Среди всех претенденток на трон, она сразу отметила Лидию, но та стояла с таким недовольным

лицом, слушая стоящую рядом Матильду, что ее можно было, смело сбрасывать со счетов.

Что касается Джиллиан, так той вообще еще не было и это немного успокоило Клотильду. Она

решила пока отойти в сторону и просто наблюдать, для ее появления было еще слишком рано.

Не успела Клотильда укрыться в дальнем углу, как по залу прошел восхищенный рокот женских

голосов.

– Его Величество, король Дэвид, – услышала она голос церемониймейстера и обернулась.

В бальный зал вошел король в сопровождении своей свиты, он был во всем черном, за

исключением белоснежной сорочки, что делало его необыкновенно привлекательным.

Король прошел в центр зала, он должен был выбрать даму и открыть с ней бал. Дэвид глазами

искал Джиллиан, но не мог разглядеть ее в столь многочисленной толпе.

«Неужели не приехала? – думал он, – Не может быть, она же дала слово, что приедет».

Король понимал, что затягивает открытие бала, но ничего не мог с собой поделать, он мечтал

открыть этот бал с Джиллиан и не хотел, чтобы на ее месте оказалась другая.

– Ее Величество, королева Джиллиан! Ее высочество, принцесса Милинда! – раздался голос

церемониймейстера.

Дэвид обернулся к двери и увидел ее. Более эффектного появления он никогда не наблюдал, и в

этом была вся она.

В своем роскошном красном платье, сверкая бриллиантами и лучезарной улыбкой, сражая всех

своей красотой, она шла к нему через зал в окружении своих фрейлин. Не раздумывая, Дэвид

двинулся ей на встречу, зная, что идет навстречу своему счастью и своей истиной любви.

– Ваше Величество, вы готовы открыть со мной бал? – спросил он, улыбаясь, – Надеюсь, я не

слишком стар, для того, чтобы пригласить вас на танец? – добавил король, понизив голос.

– Буду счастлива, открыть с вами бал, – она вложила свою руку в его ладонь и так же тихо добавила,

– неужели вы еще помните о той детской выходке?

– Я помню все, что связано с тобой…

Король дал знак музыкантам, и раздались первые звуки музыки, под которые они начали плавные

движения танца. Мир вокруг перестал существовать, они были только вдвоем, словно попав в

какую-то волшебную страну, где кроме них больше никого не было. Он смотрел в ее прекрасные

глаза и улыбался, мечтая только об одном – исчезнуть куда-нибудь и бесконечно долго целовать

ее.

– Ты так прекрасна, – прошептал он ей на ухо, – что я, не задумываясь, украл бы тебя, туда, где

никого не будет кроме нас…. Я хотел бы провести с тобой всю жизнь.

– Я согласна, – ответила она, улыбаясь, – только давай закончим этот танец, а потом будем строить

планы. М-м-м…. и я знаю одно место, где никого не будет кроме нас, только давай обсудим это

позже, а то на нас все смотрят.

– О, Джиллиан… – Дэвид, улыбаясь, посмотрел в ее сияющие глаза, в которых плясали чертики – ты

совсем не изменилась….

Генри смотрел на Дэвида и Джиллиан с лучезарной улыбкой на лице. Он заметил, что все люди

вокруг него тоже улыбаются, наблюдая за их танцем.

– Что все это значит? – раздался рядом с ним голос Матильды, – И кто пригласил на бал эту….

высокомерную особу? Лидия столько труда вложила в этот бал, столько сил потратила! Она

рассчитывала, что король именно с ней откроет бал, а тут появляется эта особа и все идет прахом!

Кто, я тебя спрашиваю, пригласил ее?

– Король ее пригласил, а я лично отвез приглашение по его просьбе, – просто ответил Генри, – и что

вы снова затеваете скандал, тетушка?

– Дэвид пригласил ее за моей спиной?– возмущению Матильды не было предела, – Как он посмел?

– Он король и это его бал! – Генри начал терять терпение, он никогда не мог долго общаться с

теткой, – Так что успокойтесь и получайте удовольствие!

– Его бал….. его бал…. – Матильда начала задыхаться, – я старалась для Лидии, чтобы Дэвид

заметил ее и сделал предложение, а теперь все достанется другой!

– Смею заметить они чудесная пара, – Генри бросил взгляд в сторону танцующих, – и посмотрите, как они счастливы, так что старались вы не напрасно, тетушка.

Матильда только фыркнула в ответ на его слова, затем с недовольным видом скрылась в толпе

гостей.

Милинда первая заметила Клотильду, которая пряталась в дальнем углу зала. Возможно,

надень она более скромный наряд, еще бы долго оставалась незамеченной, но сверкая, словно

новогодняя елка, она привлекала к себе внимание со всех сторон.

– Лили, посмотри туда, – Милинда бросила взгляд в сторону ведьмы, – мы здесь не одни.

– О, боже! А ее кто пригасил? – удивилась Лили и дернула за рукав Джинни, которая только

подошла к ним, закончив танец с очередным поклонником, – посмотри туда, здесь Клотильда!

– Что?! – Джинни даже подпрыгнула от неожиданности, – как…. о, что это на ней надето?

– Золото, – рассмеялась Милинда, – много, много золота! Она же пришла сюда за королем, вот

сверкает во всем лучшем.

– Мы так новогоднюю елку не наряжаем, как она себя нарядила, – Лили тоже рассмеялась, -

интересно, как она носит на себе всю эту тяжесть?

– Уверена, это фальшивка, как и она сама…. – Джинни заметила, что Клотильда направляется к

ним, – кажется, она идет сюда…..

– Что ж, встретимся с врагом лицом к лицу. – Милинда скрестила на груди руки, готовясь к встрече с

Клотильдой.

Клотильда шурша золотыми юбками, подошла к девушкам, ее лицо было искажено гримасой

ненависти, она поняла, что они насмехались над ней, но сделать сейчас ничего не могла, и это

злило ее еще больше.

– Какое жалкое зрелище вы представляете собой, – сказала она вместо приветствия, – три

неудачницы.

– Не знала, что новогодние елки умеют разговаривать, – не удержалась Лили, ехидно хихикнув,

хотя и понимала, что затевает опасную игру, – это на тебе фальшивка или ограбила ювелирную

лавку?

– Она думала, что сегодня здесь маскарад, – поддержала подругу Джинни, – она же не получала

приглашения, вот и не угадала с нарядом.

– Веселитесь, пока можете, – на удивление Клотильда спокойно выслушала все колкости в свой

адрес, – недолго вам щебетать осталось.

– Прими дружеский совет, – ответила ей Милинда, – для того, чтобы понравится мужчине, не надо

наряжаться, как торговка на базаре или нацеплять на себя все золото мира, достаточно просто


Наталья Грицук читать все книги автора по порядку

Наталья Грицук - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Король Дэвид отзывы

Отзывы читателей о книге Король Дэвид, автор: Наталья Грицук. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.