MyBooks.club
Все категории

Голый край (СИ) - Пешкин Антон

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Голый край (СИ) - Пешкин Антон. Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Голый край (СИ)
Дата добавления:
20 октябрь 2021
Количество просмотров:
121
Читать онлайн
Голый край (СИ) - Пешкин Антон

Голый край (СИ) - Пешкин Антон краткое содержание

Голый край (СИ) - Пешкин Антон - описание и краткое содержание, автор Пешкин Антон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Смерть это еще не конец.

Умерев однажды, герой получает второй шанс. Шанс начать все сначала в новом мире.

Вот только кто же мог подумать, что переродиться придется в отсталом племени, в каменном веке, когда в лесах главенствуют духи, а ночами завывают волки и ледяной ветер.

Но в силах одного человека изменить все. Пройти путем открытий и науки, нести свет знаний и сделать жизнь людей лучше.

Будь же сильной, умнейшая из северного племени. Стань Матерью, несущей жизнь.

 

Голый край (СИ) читать онлайн бесплатно

Голый край (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пешкин Антон

— И если ты сумеешь спасти ее, то я вверю тебе свою жизнь, Майя Бортдоттир, — сказал он напоследок, вылезая из палатки.

Очередная сложность. Конечно, хорошо, что теперь я не за просто так буду заниматься ее лечением, однако на кону стояла верность пусть и одного, но все-таки человека. Лишних друзей не бывает, это я уяснила благодаря событиям прошедшей недели, а такого крепкого парня я могла много для чего применить.

Впрочем, хватит рассуждений. Пора действовать.

Анника лежала на нескольких больших шкурах, уже пропитавшихся ее потом, совершенно обнаженная. Не сказала бы, что меня очень интересовало ее тело — в моем возрасте гормоны, видимо, еще не дали о себе знать, поэтому я могла спокойно заниматься ее осмотром.

Хьялдур, стоит заметить, прилежно исполнял мои указания по поводу лечения больных. На теле женщины виднелось множество ран от заражения, которые друид явно обрабатывал мылом моего производства. И если сами по себе раны, в общем и целом, были чистыми, то вот виднеющиеся тут и там воспаления меня совсем не радовали.

Основным очагом заражения была правая рука — она почти полностью была покрыта следами от волдырей. К слову, даже после правильной обработки и лечения оных на теле оставались огромные оспины, иногда настолько серьезные, что кожа отсутствовала совсем и можно было разглядеть пораженную плоть. Таким образом я могу предположить, что мы имеем дело с некротическими бактериями, с которыми, увы, сам по себе иммунитет человека не справляется. В подтверждение моей теории служит общая припухлость зараженной конечности — явный признак поражения вышеописанными бактериями.

В такие моменты я благодарила себя из прошлой жизни, ведь это была едва ли не единственная вещь из школьного курса биологии, которую я запомнила. И то запомнила лишь потому, что слово "некротический" звучало до ужаса круто.

Если вспомнить о примитивной медицине, то помимо различных трав на ум мне приходит одна довольно спорная вещь — кровопускание. Чисто технически, уменьшив количество крови в организме, я должна заставить тело вырабатывать свежую кровь, полную лейкоцитов. Впрочем, я могу быть неправа, и тогда я только сделаю хуже. Но сомневаться было некогда.

Я поделилась своими мыслями насчет больной с Хьялдуром, но тот явно сомневался в моих методах.

— Да, мы практикуем кровопускание, но не при таких болезнях… — задумчиво протянул он. — Ты уверена?

— Нет, — я покачала головой. — Но в отсутствии лекарств у нас нет выбора, верно?

Хьялдур похлопал по мешочку на поясе.

— Нет, — сказала я на это, чувствуя, как по спине поползли мурашки. — Готовь нож, веревку и повязку. И не забудь все тщательно промыть мыльной водой!

Вздохнув, друид принялся за работу.

Я же в это время пыталась вспомнить, какие еще методы лечения я могу применить. Чисто технически, я могла бы поставить ей банки, но она ведь даже не кашляет. Да и банок у меня нет…

Другим способом было бы сбить температуру обильным потоотделением, однако с нее и без того пот стекает ручьем.

Как ни посмотри, а выбора не было. Придется работать с тем, что есть.

Тем временем все было готово. Мы вместе с Хьялдуром тщательно отмыли руки мыльной водой, а затем намазали их чистым мылом и подождали, пока оно высохнет, образовывая тонкую пленку. В отсутствии перчаток это был, наверное, единственный способ обезопасить себя от контакта с зараженной кровью.

И, наконец, настало время операции. Хьялдур заранее подставил под воспаленную руку женщины глубокую тарелку, чтобы не пачкать кровью шкуры, а я тем временем туго перетянула ей руку чуть выше локтя. В конце концов, мы же не хотим, чтобы она умерла от кровопотери.

Я кивнула учителю, и тот покрепче взялся за рукоять обсидианового ножа. Вздохнув, он аккуратным, точным и быстрым движением сделал небольшой порез прямо по разбухшей от жгута вене на сгибе локтя, и темно-бардовая кровь быстро заструилась по ее руке, стекая в тарелку.

— А оно… Должно так быстро..?

Друид кивнул и пару раз пошлепал ладонью по ее руке. Кровь все продолжала стекать.

В этот момент я поняла, насколько тяжело все-таки жить без нормальной системы измерения. В конечном итоге сейчас мне оставалось только на глаз определять количество крови, которую мы из нее выкачали. Я начинала нервничать, глядя на то, как тарелка постепенно наполняется горячей венозной кровью, но мой учитель, кажется, оставался спокоен.

— И-и-и… — вдруг протянул он, при этом указывая мне рукой на подготовленную заранее плотную тряпку для повязки. — Все, закрывай.

Я тут же крепко прижала к ране ткань, которая мгновенно превратилась из серой в ярко-красную. Кровь все не останавливалась, но друид все еще выглядел спокойным, и также спокойно он начал наматывать поверх этого куска материи ленту чистой ткани, чтобы удержать ее на нужном месте.

— Подержи ей руку. Вот так… — сказал Хьялдур, и я встала во весь рост, держа руку женщины поднятой.

Вскоре кровь, кажется, перестала капать с ее руки, и я вздохнула с облегчением.

— Может и поможет… — вздохнул Хьялдур и выдавил из себя измученную улыбку. — Но все-равно лучше добыть лекарств.

— Да где ж их взять-то? Сам же говоришь, вокруг никаких растений. — огорченно ответила я. — Хоть бы цветочек… Какой…

В эту секунду ко мне пришло осознание странного, в какой-то мере даже пугающего факта.

Ягоды, наперстянка — откуда все это? Где эта мелкая, рыжая бестия набрала растение, которое мы с Хьялдуром раньше могли искать по лесу часами?

— Учитель, держи! Я побежала! — выкрикнула я в спешке и уронила руку Анники ему на колени.

Пулей я вылетела из нашей медицинской палатки и побежала в сторону лагеря. Ветер бил в лицо и развевал черные, как смоль, перья на моем капюшоне друида.

— Ки-и-ира! — заорала я во весь голос.

Я смогу! Я спасу еще одну жизнь!

Глава 23: Мир камня и неба

— Чего кричим? — внезапно передо мной возникло бледное лицо рыжеволосой девочки, от внезапности появления которой я невольно взвизгнула. — Струсила?

— Не делай так больше! — строго сказала я Кире и схватила ее за плечи. — Где ты достала те цветы?

— А вот не скажу, — она ухмыльнулась и показала мне язык. — А то я тебе не нужна стану.

— Уф, Кира… — вздохнула я и приобняла девочку, прижимая к себе, отчего та тихо захихикала. — Не говори глупостей. Мы же договорились, что мы сестры. Как мне может стать не нужна собственная сестра, м?

Кира широко улыбнулась и протянула довольное "хы-ы-ы", после чего я, наконец, отпустила ее и снова взглянула ей в глаза.

— А теперь послушай, пожалуйста. Очень нужно найти лекарства для одной женщины. Отведешь меня туда, где ты нашла наперстянку?

Кира, улыбаясь во весь рот, кивнула и взяла меня за руку.

— Красивая шапка, кстати, — как бы невзначай сказала она, ведя меня вверх по склону, к болотам. — Я бы тоже хотела такую.

— Хьялдур подарил. Сказал, что у всех друидов должен быть свой капюшон.

— Кру-у-уто… — искренне восхищенно протянула Кира.

Мы поднимались все выше, пока не оказались наконец на вершине фьорда. Кроме болот до самого горизонта виднелись одни лишь темные скалы, среди которых изредка виднелись плоские площадки подозрительно правильной формы.

— А как Хьялдур с караваном прошел здесь? — я взглянула на Киру, и девочка указала рукой на узкий проход, петлящий меж скал.

— Там. Там дальше река и водопады.

— Водопады?

— Агась! — улыбнулась Кира. — Самые настоящие! Но нам не туда, а вот в ту сторону.

С этими словами она указала на правую сторону фьорда, куда-то вдаль. Я же пока не видела даже намека на проход, одни только крутые скалы с острыми пиками.

— Тут надо идти по болоту. Пойдем! — звонко выкрикнула моя проводница и повела меня вниз, к зловонной топи.

Я не стала спорить с ней и послушно стала спускаться вниз. Было удивительно то, как ее маленькие ножки ловко ступают по крутым скалам, казалось бы, не было даже намека на то, что она может вот-вот споткнуться.


Пешкин Антон читать все книги автора по порядку

Пешкин Антон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Голый край (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Голый край (СИ), автор: Пешкин Антон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.