Джей молча позеленел и сжал ремешки сумки Элии так, что у него побелели костяшки пальцев. Как бы хотелось богу сжать сейчас этими пальцами кинжал и погрузить его в сердце самодовольного мужчины, воспользовавшегося благосклонностью богини.
— Нагулялись, мальчики? — весело и ничуть не смущенно спросила девушка, встряхивая растрепавшимися волосами и подбирая с маленького столика поодаль шпильки.
— Мы-то нагулялись. Надеюсь, ты тоже уже "наговорилась", — мрачно заметил принц, прикрывая многострадальную дверь и в сердцах швыряя сумку сестры в кресло.
— Ну, о таком важном деле, как разговор об иллюзиях никогда нельзя сказать наверняка, — задумчиво протянула девушка, окидывая ласковым взглядом Господина искусств, и промурлыкала: — Возможно, нам захочется побеседовать еще….
— О, я обожаю разговоры об иллюзиях, — охотно подтвердил лорд Жером и откровенно улыбнулся, поднимаясь с измятой кровати.
— Милый друг, в сумке лежит расческа. Подай мне ее, пожалуйста, — обратилась принцесса к Эверетту, кивнув в сторону вещей. — Джей так грубо бросается моими вещами, что я не могу доверить ему столь ответственное поручение!
Менестрель закивал и охотно кинулся выполнять просьбу девушки, чтобы хоть чем-то занять руки и скрыть отчаянно алеющее лицо. Принц отреагировал на вотум недоверия презрительным фырканьем и демонстративным скрещиванием рук на груди.
— Благодарю вас за интереснейшую беседу, дорогая, — между тем проникновенно сказал Господин искусств, поцеловав ручку Элии. — Мне, к сожалению, пора возвращаться к своим обязанностям. После всего, что произошло, — мужчина пожал плечами, не зная, что ему делать: то ли смеяться, то ли переживать, — я понятия не имею, когда его светлость захочет выслушать ваше выступление и захочет ли вообще. Но советую вам не отлучаться из дворца надолго, даже для прогулки в парке, чтобы мы могли своевременно отреагировать на желания наместника и принять меры. А сейчас время-то обеденное. Эверетт, мальчик мой, проводи своих друзей на кухню. Я пришлю столяра починить дверь.
Лорд Жером поцеловал принцессу в губы и вышел, демонстративно не замечая разъяренных "опекунских" взглядов Джея.
— Что значит "всего, что произошло"? Что ты успела натворить в мое отсутствие? — многозначительным взглядом указывая на едва держащуюся в петлях дверь и сломанную щеколду, настороженно спросил принц, когда Господин искусств покинул их общество.
Тщательно уложив длинные волосы, принцесса кинула расческу обратно в сумку и беспечно отмахнулась:
— Неважно, а вот перекусить я бы не отказалась. Но на кухне сейчас, должно быть, не продохнешь от жары. Лучше сходите, мальчики, принесите что-нибудь в комнату. Надеюсь, здесь могут предложить еду на вынос?
— Ах, ваша светлость приказали?! Ваш покорный слуга уже бежит! — злобно фиглярствуя, Джей сдернул с головы воображаемую шляпу и изобразил глубокий поклон.
— Нет, я передумала. Моей светлости не угодно, чтобы ты, сердитый брат, доставил мне пищу, — тут же решила Элия, взмахнув рукой. — Еще плюнешь туда по дороге и отравишь!
— Я охотно сбегаю на кухню и попрошу Рину собрать нам чего-нибудь поесть, — вежливо вставил Эверетт, радуясь уже тому, что хоть как-то может услужить любимой, и, получив благодарный согласный кивок, исчез за дверью.
— Ах, ваша светлость мне не доверяет! Я этого не вынесу! — принц картинно вскинул руки, закрывая лицо. Однако, сквозь растопыренные пальцы проглянули хитрые голубые глаза, внимательно изучающие реакцию сестры. — Пойду топиться! — заключил Джей и побежал догонять Эверетта, вновь от души хлопнув многострадальной дверью.
В ожидании брата и юного менестреля, Элия совершила ряд перестановок: пододвинула стол к диванчику у стены и перенесла поближе единственное имеющееся в комнате кресло. Выдержав небольшой поединок с задвижками, куда более добротными, чем на изувеченной наместником двери, распахнула окно, чтобы хоть немного проветрить комнату. Солнце в нее еще не пришло, но все равно было душновато, особенно после постельных забав. Воздух из парка, хоть и отдающий приторно-пряными ароматами садовых цветов, так не похожих на естественные ароматы Лоулендских Садов Всех Миров все равно освежал, принося облегчение. Будь сейчас богиня дома, она непременно вызвала бы легкий ветерок, переоделась в короткий домашний халатик и полакомилась охлажденным соком и фруктами.
Меньше чем через четверть часа Джей и Эверетт вернулись, так нагруженные подносами с едой, что в голову принцессы закрались подозрения относительно умения некой Рины считать до трех и соответственно определять объем требуемой пищи. Но возвращаться на кухню и устраивать поварихе экзамен богиня вовсе не собиралась, того, что принесли мужчины, было бы многовато для трех людей, но для одного человека и двух богов еды оказалось в самый раз.
— Ты передумал или не нашел в саду у его светлости подходящего водоема? — колко поинтересовалась принцесса, принимая у брата один из подносов, где высились горшочки с какими-то тушеными овощами, внушительными кусками мяса в густом желе, паштетом и супом. В свою очередь Эверетт выставлял на стол кувшины с соком, свежий хлеб в форме витушек и даже три весомые вазочки с фруктами в какой-то белой массе вроде взбитых сливок или сметаны.
— А, по пути попалась кухня, так что решил сначала перекусить. Не топиться же на голодный желудок. Я ведь такой худой и легкий, точно утонуть не смогу! Кстати вся кухня гудит, обсуждая сногсшибательную новость: говорят, наместника разбил временный паралич, — с ловкостью профессионального официанта или жонглера расставляя на почти заполненном столе миски с салатами, сыром, бокалы и столовые приборы, усмехнулся принц. — С чего бы это? — прищурившись, он в упор посмотрел на сестру.
— Горе-то какое, леди Алис, наверное, места себе от скорби не находит, — покачивая головой, заметила принцесса, пододвинула себе кресло и, первым делом ухватив с тарелки кусочек острого сыра, впилась в него зубками.
— Может быть, ваша светлость все-таки изволит поведать мне, недостойному, что стряслось с наместником, и почему он валялся бездыханным, пока лекарь Демис не привел господина в себя нюхательными настойками, за что и получил благодарственую оплеуху? — посерьезнев, прямо спросил мужчина, крутя в руке двузубую вилку.
— Он слишком распустил руки, пришлось преподать его светлости зачатки правил хорошего тона, — пожала плечами Элия и положила к себе в тарелку каких-то фиолетовых и красных овощей нарезанных кружочками и чего-то зеленого наструганного соломкой.