MyBooks.club
Все категории

Королевский Совет (ЛП) - Швартц Ричард

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Королевский Совет (ЛП) - Швартц Ричард. Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Королевский Совет (ЛП)
Дата добавления:
3 декабрь 2022
Количество просмотров:
43
Читать онлайн
Королевский Совет (ЛП) - Швартц Ричард

Королевский Совет (ЛП) - Швартц Ричард краткое содержание

Королевский Совет (ЛП) - Швартц Ричард - описание и краткое содержание, автор Швартц Ричард, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Город Аскир. Лиандра, Хавальд и их товарищи наконец-то добрались до старого имперского города. Здесь они надеются получить помощь для своей родины.

Однако жители Аскира сами в беде, поскольку старый секрет сотрясает альянс Семи королевств. Товарищей обвиняют в том, что они ответственны за зловещее стихийное бедствие. А Хавальду предсказывают, что он развяжет войну богов и потерпит поражение против Коларона. Потому что только дочери дракона даровано уничтожить некроманта…

Королевский Совет (ЛП) читать онлайн бесплатно

Королевский Совет (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Швартц Ричард

― Мне нужно встретиться с вашим главным шпионом.

Орикес моргнул. После встречи с агентами торгового совета я пришёл к выводу, что настало время самому предпринять кое-какие шаги. Разговор с Орикесом показался мне подходящим началом, хотя он не слишком обрадовался внезапному нападению.

Однако прежде чем прейти к нему, я ходил к генерал-сержанту Реллин, и когда изложил ей свою просьбу, она выглядела не менее удивлённой, чем сейчас Орикес.

― У нас нет привычки шпионить за нашими гражданами и гостями нашего прекрасного города, ― решительно сообщил мне штаб-полковник.

― Вы говорите, что нет неприметного мужчины средних лет в ранге… ну скажем полковника Перьев, который собирает, перепроверяет и тщательно записывает каждый, даже самый незначительный слух, в папки, содержащие рисунки, наброски, показания свидетелей, фальшивые векселя, постыдные признания и прочее?

― Нет, ― ответил Орикес, даже не моргнув.

― Тогда я должен просмотреть его записи.

Он снова моргнул.

― Посмотрим, что можно сделать. Я слышал, что вы всё-таки теперь собираетесь посетить бал?

― Да, алданский.

― Тогда вы захотите узнать, кого там встретите.

― Это было бы полезно. Но меня беспокоит торговый совет. Я хочу знать всё о его членах, у кого с кем был инцест, кто кого подкупил и кто заставляет других говорить вместо себя и рисковать своей шеей. У кого из сыновей есть долги в доме похоти, кто кого обрюхатил и заплатил за то, чтобы другой стал отцом, кто предпочитает играть на флейте вместо скрипки… такие вещи.

Я ещё никогда не видел, чтобы он так часто моргал, как за последнюю десятую часть отрезка свечи.

― Предпочитает играть на флейте? ― удивлённо спросил он.

Я нарисовал в воздухе очертания скрипки.

― Большинство мужчин любят такие формы, ― терпеливо объяснил я. ― Другие предпочитают играть на флейте…

― О, ― сказал он, когда до него дошло, и слегка кашлянул. ― Этот термин был мне ещё не знаком.

― А как здесь называют флейтистов? ― спросил я с любопытством. Внезапно он стал выглядеть так, будто ему неудобно сидеть на стуле.

― Их называют братьями Астарты, ― ответил он и в самом деле немного покраснел.

― Но у Астарты есть только сёстры.

― Вот именно.

― О. ― Ладно, это тоже было очевидным сравнением. ― Также мне нужно обещание, что по моей просьбе вы помилуете человека без лишних вопросов.

― Кого и за что? ― спросил он, но я лишь продолжал смотреть на него.

Он вздохнул.

― Я должен спросить коменданта, но да, если вы не будете перебарщивать. Что-нибудь ещё? ― Он выглядел слегка раздражённым.

― Я полагаю, торговые договоры королевств можно найти в имперских архивах?

― Да.

― А тайные договоры?

― Их нет.

― А если бы они были, где их можно было бы найти?

Он вздохнул.

― Я об этом позабочусь.

― И последнее. Мне нужны имена тех, кто из этих именитых гостей на балах слывёт болтунами.

― Это тоже имеет какое-то отношение к…? ― нерешительно спросил он, снова краснея.

― Нет. Я имею в виду тех, кто за пол отрезка свечи откровенно пересказывает сотне человек то, что услышал, не проверив сведения. Предпочтительно такие, кто утверждает, что сами обо всём узнали. Такие, кто хорошо умеет распускать слухи.

― Понимаю, ― сказал он. ― Я сделаю список с именами. ― Он пристально посмотрел на меня и кивнул. ― Я понимаю, что вы хотите сделать, генерал Копья, ― промолвил он. ― Некроманты или нет, они вражеские шпионы, и ловить их нужно таким же образом.

― В этом и заключается моя идея.

― Хм, ― задумчиво сказал он. ― У вас есть опыт в этой области?

Теперь настал мой черёд вздыхать. Я поднял левую руку и показал ему кольцо с розой.

― До Элеоноры я почти тридцать лет служил её отцу в качестве паладина королевства. Паладин храма защищает свою веру. Паладин короля защищает короля и его королевство от внешних и внутренних врагов. В том числе и при дворе.

― Объясните мне одно, генерал Копья. Всё, что я о вас знаю, говорит о том, что вы скорее простой человек, который думает и действует прямолинейно, любит четкие правила и предпочитает всё сортировать на белое и черное. Я считал, что хорошо разбираюсь в людях. Почему я в вас ошибся?

― Вы считаете меня простым?

― Не в образе мыслей, ― поспешил ответить он. ― В том, чего вы хотите от жизни.

― Тогда вы не ошиблись, ― сказал я. ― Но до сих пор ещё никто, потеряв лошадь, не мог вернуться домой на одном желание.

Он играл пером, даже не замечая, что оно капает на его заметки.

― Что случилось?

― Долг, штаб-полковник. Мне напомнили, что не всё идёт сообразно моим желаниям.

Он коротко рассмеялся.

― Я сделаю всё, что в моих силах. А что касается вашего… консультанта в светских вопросах… лучше обратитесь к Реллин. У неё в легионе есть молодой человек, который приводит её в отчаяние.

― И он будет мне полезен?

― У него нет ни малейшего таланта к военному ремеслу, но то, что вам нужно, у него в избытке. Мне даже немного жаль, что он так хочет быть Быком.

― Посмотрим, ― согласился я. ― И ещё кое-что. Есть ли какая-нибудь комната, где я мог бы работать не опасаясь, что кто-то постоянно будет заглядывать мне через плечо?

― Попробуйте взять ту, что предназначена для Второго легиона, через четыре двери по коридору, ― ответил Орикес с лёгкой улыбкой. ― Я слышал, что там свободен кабинет генерала.

Но прежде у меня был ещё один вопрос. Орикес снова удивлённо моргнул, когда я сообщил ему о своей просьбе.

― Я сомневаюсь, что он так внезапно сможет найти для вас время, ― ответил он.

― Скажите ему, что это вопрос выживания Аскира, ― был мой ответ. ― Думаю, тогда он выделит время.

Охранники в доме Дезины не стали задавать вопросов, хотя по их глазам было видно, что у них их тысяча. Я обратился к лейтенанту Копья, охранявшему портал в подвале.

― Прямо сейчас портал кто-нибудь использует? Вы кого-нибудь ожидаете в ближайшее время?

Он покачал головой и неуверенно покосился на моего спутника, никого иного, как самого коменданта.

― Отвечайте на вопрос, лейтенант Копья, ― приказал тот.

Лейтенант поспешно отдал под козырёк.

― Нет, сэры. Портал использовала лишь Сова. Её возвращение ожидается только сегодня вечером.

― Хорошо, ― сказал я. ― Выставите вокруг портала своих людей. Когда мы переместимся, вы будите головой отвечать за то, чтобы никто сюда не входил. Если из портала выйдет кто-либо, кроме меня и коменданта, убейте, кто бы он ни был. Без малейших колебаний. Даже если это будет ваша мать.

― Но…

― Что здесь делать вашей матери, лейтенант? ― устало спросил я. ― Это будет не она. Но кто-то или что-то, возможно, примет её облик. Я достаточно ясно выразился?

― Вы ожидаете, что произойдёт нечто подобное? ― спросил Кералос.

― Нет. Надеюсь, что нет. Я лишь знаю, что некоторые из наших врагов могут выглядеть как друзья.

Он долго смотрел на меня, затем повернулся к лейтенанту.

― Прошу дайте мне ваш ремень с мечом, лейтенант.

Лейтенант поспешно отстегнул ремень и передал коменданту, который одев его, хотел жестом отослать офицера прочь. Но я остановил его.

― Достаньте нам подзорную трубу. Нет, лучше две. Сейчас же!

Лейтенант отдал под козырёк и убежал.

Кералос посмотрел ему вслед, затем окинул меня пронизывающим взглядом.

― Вы в самом деле уверены, что не тратите моё время в пустую?

― Да.

― Вы всё ещё не желаете сказать мне о чём идёт речь?

― Нет, пока нет. ― Я посмотрел на его меч. ― Если он вам понадобится, тогда мы уже проиграли.

― Я предпочитаю взять его с собой, ― ответил он, и я хорошо его понимал. ― Я надеюсь, генерал Копья, что это не какой-нибудь балаган, ― продолжил он, пока мы ждали лейтенанта.

― Нет, ― бесстрастно ответил я.

Он внимательно окинул меня взглядом.

― В чём вообще дело?


Швартц Ричард читать все книги автора по порядку

Швартц Ричард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Королевский Совет (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Королевский Совет (ЛП), автор: Швартц Ричард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.