– Один человек, – добавил Рель, вызвав всеобщее удивление.
– Уловка? – предложил Златко.
– Возможно, – согласился Эрил.
Младший Бэррин встал за спинами остальных, как и положено магу в случае взаимодействия с воинами, и подумал, что это ужасно непривычно. В Университете их учили именно такой позиции, но на деле до этого момента всегда выходило иначе. Златко раздраженно мотнул головой и поднял руки на уровень груди – самая удобная позиция для боевой магии.
Шаги все приближались. Торопливые, мелкие, но явно мужские. Златко все больше уверялся, что это какая-то ловушка.
– Господа, господа, – раздался срывающийся голос явно напуганного человека. Принадлежал он тощему и уже немолодому мужчине в лакейской ливрее. – Подскажите, не здесь ли находится госпожа Леонора Даклин?
– Допустим, – осторожно ответил Эрил. – У вас к ней какое-то дело?
– Да… то есть… – Мужчина остановился, но продолжал переступать с ноги на ногу.
– Говори, – приказал старший Бэррин.
– Ее… ее муж умер… разбился насмерть, – выпалил слуга.
Повисла странная, недоуменная тишина.
– Что? – вырвалось у Чуба.
– В смысле? – уточнил Златко.
– Точно? – спросил Рель.
– Как это произошло? – последним задал вопрос Эрил.
– Он… господин Анатоль Даклин поднялся на северную башню и… спрыгнул оттуда. Разбился на глазах у сотни гостей… – Лакея явно потряхивало. – Насмерть.
Антари не знала почему, но именно на этом моменте не удержала слишком громкого вдоха, почти вскрика. Эрил обернулся и посмотрел ей прямо в глаза, еще больше взволновав девушку.
– Госпоже Даклин нужен лекарь, – выкрутился мужчина. – Немедленно позовите его. И найдите генерала Девира с супругой. Их поддержка будет очень необходима госпоже Даклин.
– Сию минуту, господин. – Слуга даже обрадовался распоряжению и столь же торопливым шагом удалился.
– Не отходите от двери. Возможно, это отвлекающий маневр. – Сам Эрил вернулся к лежащей на диване Леоноре. Златко последовал за ним. – Как она?
– Все так же. – Антари не отпускала руку сестры.
– Скоро придет лекарь, – пообещал Эрил.
– Я слышала, – кивнула девушка, стараясь не слишком долго смотреть на собеседника. – Как вы думаете, это правда? – поколебавшись, спросила она.
– Про смерть Анатоля? – Старший Бэррин задумался. – Хороший способ оборвать ниточки, если таковые, конечно, есть.
– Но улики… в смысле Леонора и кукла, они у нас.
– Леонора, возможно, вообще ничего не знает. А кукла, тут я ничего не могу сказать. Златко, посмотри на нее еще раз как маг. Много можно по ней сказать?
– Да я уже смотрел. Моих знаний не хватает. Хорошо бы узнать, из чего она сделана, но я бы не рискнул. – Златко глянул на девушек и потупился. – Не знаю, опасно ли это для Леоноры.
– Нет, пока внутрь куклы лезть не надо. Но у тебя и времени, по сути, не было. Посмотри на нее еще раз. Пока на нас вроде как не нападают. Используй это время.
– Как тебя выносят подчиненные? – покачал головой Златко, доставая из-за пазухи шкатулку.
– А что? – удивился Эрил.
Златко хотел было что-то сказать, но не смог, пораженный открывшимся зрелищем. Совсем недавно кукла выглядела миниатюрной копией человека. Сейчас же на бархатной обивке лежала сморщенная, будто разом высохшая пародия на женскую фигуру. Более всего она сейчас напоминала мумию. Никакой магии в ней не осталось – ни в буквальном, ни в фигуральном смысле. Лицо же куклы больше не казалось похожим на лицо Леоноры. Если бы Златко не видел предыдущий вариант, он ни за что бы не поверил, что эта отвратительная вещь действительно была копией сестры Антари.
– Вот тебе и улики, – с досадой процедил сквозь зубы Эрил.
– С Леони будет так же? – Голос девушки прерывался от волнения и ужаса.
– Не думаю. – Мужчина успокаивающе положил руку на ладонь Антари, вызвав в Златко еще один приступ ревности. – По-моему, ваша сестра уже приходит в себя.
Дыхание Леоноры действительно становилось ровнее. Мышцы лица больше не сводила судорога боли. Если бы не дрожащие ресницы, могло показаться, что женщина уснула. Антари попыталась улыбнуться, но получилось жалко. Теплая ладонь Эрила согревала, и так хотелось за нее ухватиться и рассказать, как ей страшно. Девушке пришлось напомнить себе, что женщины рода Девир не мешают мужчинам себя охранять. Она поплачет потом, когда все закончится, и ее слезы никому не помешают. Антари, правда, поймала себя на желании получить утешение именно от этого почти незнакомого ей человека, что сейчас держал ее руку. Подобная мысль удивила девушку: больше всего она ненавидела, когда кто-то видел ее слезы. Даже за сцену у двери в покои Леоноры и Анатоля было мучительно стыдно: Златко тогда невесть что про нее подумал. Конечно, воровкой уже не считает, но наверняка она кажется ему слабой и глупой. Однако почему-то эта мысль уже не казалась такой страшной.
– Я – лекарь, – раздалось у двери. – Мне сказали, что госпоже Даклин плохо. Где она?
Антари настолько погрузилась в свои мысли, что даже не услышала, как в комнате появился еще один человек. Невысокий благообразный старичок, личный лекарь хозяйки дома. Девушка его знала, но теперь почти все казались ей подозрительными. Отходить от сестры она не собиралась, а вот следить за действиями врачевателя – обязательно.
– Госпожа Даклин? – вдруг тихо-тихо прошептала Леонора. Ее ресницы еще раз дрогнули и поднялись. – А что, Анатоль женился?
– Она ничего не помнит, – прошептал Эрил на ухо младшему брату.
В музыкальную гостиную сбежалась толпа народу, и прежде всего супруги Девир. Но полную версию событий они не знали. Потерю памяти у Леоноры лекарь объяснил последствием шока после известия о самоубийстве супруга. Эрил попросил хозяина дома, своего сослуживца Мориса Гаруста, опросить всех слуг и по возможности гостей. Но никто из тех, кто находился в северной части замка, не видел Анатоля в течение как минимум часа. Разумеется, о том, чтобы нашлись свидетели того, как его тащили в башню, речи не шло. Златко весьма удивила эта внезапная всеобщая слепота.
– Подкуплен кто-то из слуг, иначе как бы им удалось это провернуть? – поделился он своим мнением.
– Не сомневаюсь, – согласился Эрил. – Меня мучает вопрос зачем.
– Ты же сам сказал. – Златко недоуменно посмотрел на брата. – Совсем недавно ты же сам сказал, что таким образом они оборвали нам все ниточки.
– Нет, я не про это, – отмахнулся старший. – Я про Леонору. Зачем было все это?
– Я думал об этом. Мне кажется, что это способ повлиять на генерала Девира.