— Точно так, ваше высочество, — охотно подтвердила довольная произведённым впечатлением женщина. — А родовое имение Юлисов, возвращение которого они добивались, должно было пойти в приданое.
— Откуда вам это известно, госпожа Гермия? — вновь зашагав мимо расставленных вдоль стены бюстов знаменитых военачальников, спросила первая принцесса. — И почему вы раньше мне об этом ничего не говорили?
— Я сама узнала только вчера вечером, — понизив голос, объяснила придворная дама. — Мне господин Латус рассказал.
— Ваш двоюродный брат и новый любовник? — с игривой ноткой в голосе спросила Силла Траквина Поста.
— Да, ваше высочество, — ни мало не смутившись, подтвердила верная наперсница, добавив с плохо скрываемой гордостью. — Одни боги ведают, как ему удаётся первым узнавать самые интересные новости.
На миг рассказчица обратила свой взор к белому потолку, разрисованному зелёными виноградными листьями и тёмно-синими, плотными гроздьями.
— Господин Латус говорил, будто бы Аварий давно мечтал породниться с каким-нибудь древним, знатным родом. Но какой же аристократ согласится отдать свою дочь за сына отпущенника? А тут как раз эта непонятная девица подвернулась. Вроде бы их брак устраивал сенатор Касс Юлис Митрор по каким-то своим причинам.
— Небось, задолжал этому старому лагиру? — презрительно фыркнула супруга наследника престола, сбрасывая с плеч плащ.
Ловко подхватив его, придворная дама со вздохом покачала головой. — Вот этого мой друг не знает.
— Вполне подходящий супруг для этой меретты, — зло усмехнулась первая принцесса, негромко подумав вслух. — Интересно, а Вилиту и его чокнутой мамаше об этом что-нибудь известно?
— Не знаю, ваше высочество, — виновато пожала плечами собеседница.
Какое-то время Силла Тарквина Поста шла молча, небрежно кивая на почтительные поклоны изредка попадавшихся придворных.
— Ваша новость бесполезна, госпожа Гермия, — наконец разочарованно хмыкнула будущая императрица. — Она ничего не меняет. Это же сенатор с Аварием сговаривались, а не сама Юлиса хотела за него выйти.
Невестка Константа Великого остановилась возле дверей, ведущих в свои покои.
— Если ваш новый друг, госпожа Гермия, действительно, такой ушлый и умеет добывать информацию, то пусть узнает как можно больше о госпоже Юлисе. Уверена, в её прошлом не всё так гладко, как она всем рассказывает. Уж слишком она красива.
— Я передам ему ваше пожелание, ваше высочество, — поклонилась наперсница. — Но…
Она выразительно замолчала, одновременно втягивая голову в плечи, видимо, сама испугавшись своей смелости.
Первая принцесса снисходительно усмехнулась.
— Конечно, я ему заплачу. Пятьдесят империалов для начала.
— Благодарю, ваше высочество, — с облегчением выдохнув, женщина торопливо распахнула перед ней дверь.
Приближённые дамы, уже собравшиеся в зале, всё ещё носившем старинное название "комната ткацкого станка", встретили её глубокими поклонами и принялись вразнобой желать доброго дня, восхищаться новой причёской благодетельницы, выбором платья, румян, украшений и губной помады.
До полудня Силла Тарквина Поста успела выслушать самые свежие городские сплетни, позлословить с верными наперсницами об общих знакомых, обсудить тенденции моды, навестить гулявших с рабынями-няньками детей. Маленькая Олкпа спала в саду и невольница зелёной веточкой отгоняла мух от её умиротворённого личика. Старший и средний сыновья занимались со своими учителями. Маний выполнял гимнастические упражнения на специальной площадке под руководством опытного воина и под присмотром невольниц, а Сулл тоскливым голосом декламировал наставнику отрывок из "Размышлений о келлуанской войне" Ипия Курса. Немного поговорив с детьми и их наставниками, мамочка пожелала сыновьям успехов в постижении наук, ещё раз напомнив им об их высочайшем предназначении и долге перед родителями и Империей.
Устав от многотрудных дел, супруга наследника престола отправилась побродить по саду, тем более, что охранители здоровья дружно уверяли её в полезности подобных прогулок для пищеварения, а значит, и для сохранения свежего цвета лица.
Неторопливо прохаживаясь по выложенным камнем дорожкам, будущая императрица любовалась распустившимися цветами, с наслаждением вдыхала их неповторимый аромат, краем уха слушая оживлённую болтовню сопровождавших её дам.
— Ваше высочество! — неожиданно привлёк внимание первой принцессы удивлённый возглас Гермии.
Обернувшись, Силла Тарквина Поста заметила в конце аллеи торопливо приближавшегося мужчину, судя по тускло блеснувшей табличке, невольника.
Остановившись шагах в десяти, он низко поклонился.
— Ваше высочество, мой господин — Маммий Септий Онум прислал вам срочное послание.
— Возьмите, госпожа Навция, — распорядилась супруга наследника престола.
Приняв из почтительно протянутых рук тонкий, перевязанный синей ленточкой свиток, придворная дама передала его своей благодетельнице.
— Тебе приказали жать ответа? — рассеянно спросила та у раба, развязывая кокетливый узелок.
— Нет, ваше высочество, — ответил посланец.
— Тогда можешь идти.
— Да, ваше высочество, — попятившись, раб развернулся, чтобы поспешно исчезнуть из поля зрения будущей императрицы, уже торопливо водившей взглядом по ровно написанным строчкам.
Приближённые почтительно молчали, с напряжённым вниманием следя за выражением лица первой принцессы.
Её аккуратные брови сначала полезли наверх, потом по накрашенным губам зазмеилась победная улыбка.
Усмехнувшись, Силла Тарквина Поста торжествующе посмотрела на притихших дам.
— Сенат получил послание от консулов города Канакерна, что на Западном побережье! — громогласно объявила она, явно наслаждаясь своим триумфом. — Они никогда не слышали ни о какой госпоже Юлисе, и им ничего не известно о внучке сенатора Госпула Юлиса Лура!
Слушательницы дружно охнули. Кто-то с деланным испугом прижимал ладони ко рту, кто-то застыл с выпученными глазами, кто-то ошарашенно качал головой.
— Так выходит, эта девка — самозванка?! — ликующе вскричала одна из них.
— Да, госпожа Гермия! — улыбаясь, кивнула супруга наследника престола. — И теперь её ждёт заслуженная смерть на колу!
— Какая подлость! Мерзавка! О боги, как вы такое допустили?! Эта дрянь опозорила благороднейший род Юлисов! За такое и пять раз убить мало! А я сразу почувствовала, что что-то не так! И я, и я. Мне она тоже показалась какой-то подозрительной. Значит, это всё-таки она украла вашу заколку, ваше высочество!
Будущая императрица поморщилась. Гермия испуганно прикусила язык, но её мудрую мысль тут же подхватили другие дамы.
— Да, да и спрятала где-нибудь под платьем, а потом подло воспользовалась добротой её высочества! Как только эта мерзкая воровка попала в Палатин? Ну кто же мог подумать?! Её же принимала сама государыня, слушали сенаторы! Её даже родственники признали!
— Хвала богам, обман раскрылся! — первая принцесса повысила голос, перекрывая всеобщий гвалт. — Небожители не допустили позора императорской семьи, и теперь уже преступница не уйдёт от справедливой кары.
Наперсницы дружно закивали, а супруга наследника престола с сожалением подумала, что письмо с Западного побережья пришло слишком рано. Если бы государь успел объявить о помолвке младшего сына с самозванкой, то он бы ещё сильнее разозлился на эту старую сводню Докэсту.
Пустынный, без заполнявших трибуны зрителей, Ипподром производил на Пласду Септису Денсу странное впечатление. С одной стороны, она чувствовала себя одинокой и как будто затерянной среди бесконечных рядов каменных скамеек, с другой — невольно гордилась тем, что её пустили сюда в такое время, и помощник местного управителя лебезит перед супругой регистора Трениума, словно перед знатной аристократкой, охотно раскрывая тайны этого места.
Оказывается, большинство из участвующих в гонках лошадей содержатся не в здешних знаменитых конюшнях, а в поместьях своих владельцев, где вольно пасутся на цветущих лугах, щиплют вдосталь сочной травы и купаются в реках или озёрах. Скакунов приводят в Радл за несколько дней до соревнований, чтобы они привыкли к новой для них обстановке.