Были землетрясения. Пожары. Извержения невесть откуда взявшихся вулканов и наводнения, когда маленькие ручейки в одночасье становились широченными озерами. Лился с неба огненный дождь, разверзалась под ногами земля, долго кружил в небе серый, жирный пепел...
День Гнева. Падкий на романтические названия средневековый люд назвал катастрофу именно так.
Да, Средневековье. Не успевшие или не пожелавшие своевременно эвакуироваться сотрудники института любезно объяснили, что гипотезы о перемещении с помощью «прыжковых» двигателей не только в пространстве, но и во времени выдвигались давно. Теперь же они подтвердились. Правда, довольно трагическим образом. На куске земли площадью в сотни тысяч квадратных километров оказались перемешаны представители самых разных времен, вырванные из привычной жизни вместе со своими городами, деревнями, лесами и пашнями. Кто-то из них продолжал воевать с турками. Кто-то давно смирился с властью мусульман. Кто-то ожидал монгольского нашествия, а кто-то с напряжением следил за войнами Реформации. Понять опасность этой мозаики удалось далеко не сразу. Сначала же выходцы из третьего тысячелетия приятно удивлялись тому, как легко удалось найти общий язык с правителями из других времен. Кое-кто даже взялся рассуждать о несомненном влиянии общих корней на достижение взаимопонимания. Что же до храмовников, так они и вовсе без удивления восприняли новости о том, что орден их живет и процветает уже почти тысячелетие
Мастиф не взялся бы судить об общих корнях – в институте исследований космоса работал коллектив не то что интернациональный, а просто-таки интергалактический, выходцы с самых разных планет оказались на Земле в момент катастрофы. Но Мастиф мог бы сказать, что зачастую людей объединяет общая беда, а вот когда она проходит, о единстве забывается очень быстро...
* * *
Галеш ехал с обозом: четверо сержантов, двое послушников и он, менестрель. Славная компания. Спелись они, во всех смыслах, за первые же полчаса пути, а сейчас блажили на все Пустоши так, что встретить чудищ Артур уже и не рассчитывал.
Какие чудища? Все, что есть, в норы попрятались и выглянуть боятся.
Долина пламенем объята,
Кругом враги, куда ни глянь.
А жить так хочется, ребята,
Но, прямо скажем, дело дрянь!
– А неплохо поют, – заметил сэр Герман, покачиваясь в седле и улыбаясь легкому ветерку.
– М-да, – неопределенно сказал Артур.
У командора музыкальный слух отсутствовал, видимо, чтобы осталось место для голоса. Голос, да, голос был о-го-го какой. Начальственный. Оборотни, наверное, и сэра Германа Карнаем назвали бы: карнай – это рог такой, в бою сигналы подавать. А слух, ну, что слух? Зато вот нравятся сэру Герману жуткие вопли, доносящиеся от обоза. А если брату Артуру эти вопли о грешниках в аду напоминают, так это только брата Артура головная боль.
– Нас ночью эльфы окружили, – старательно выводили семь глоток, – Приходит час последний наш. Но трупы нелюдей поганых Украсят утренний пейзаж.
Что ж, в конце концов Артур и не рассчитывал на рифмы. В размере певцы удерживались, и то ладно.
– Значит, говоришь, Поповище? – уточнил командор.
– Да.
– И ты полагаешь, что там их гнездо? А может, Ирма твоя в Поповище живет просто?
– Нет.
– Почему?
– Там не дом, там часовня.
– Откуда ты знаешь? – с недоверием спросил сэр Герман. – Сам же сказал – точность плюс-минус километр.
«Мне эти ваши километры»... Артур вздохнул:
– Был я там.
– Когда успел? Ах, ну да, ты ж у нас на тулпаре, – командор, хмыкнув, покосился на Серко, – на белом пегасе.
– На сером, – безнадежно поправил Артур. – До Поповищa час всего ехать.
– Три.
Артур молча полез за трубкой. Продолжать беседу в таком ключе он не собирался. Если сэру командору угодно ехидничать, сэр командор может заниматься этим сам с собой. Серко – серый, а не белый. Белых лошадей не бывает. Бывают альбиносы, нежизнеспособные и годные только на колбасу. До Поповищa ехать – час. Три часа добираются туда те, у кого либо лошади дохлые, либо геморрой. И про километры он ничего не говорил, просто обвел место на карте. И...
Над нами вороны кружатся,
Да стрелы сыплются из тьмы.
И песни сложат, может статься,
О том, как в битве пали мы.
Да уж. Сложили песню. Такую песню – до самых печенок продирает. Жа-алостливая.
– Часовня большая? – спросил сэр Герман.
– Подвал в ней есть, – Артур тряхнул головой: от песни звенело в ушах, – и источник. Правда, слабый совсем.
– Ты рядом был? Магию чуял?
– Жемчужину только.
– А источник?
– Храмы всегда стоят на источниках.
Он закурил, и командор недовольно поморщился:
– Бросал бы ты это дело.
– М-м?
– Гробишь здоровье. Да и грех это, сам ведь знаешь.
– М-м, – с удовольствием кивнул Артур, выдохнул дым, – надо и мне как-то грешить.
– Уверен, что братишка твой насчет Ирмы не понял?
– У него, что не интересно, в голове не держится.
– Да я не про Поповище, – досадливо объяснил сэр Герман. – Я спрашиваю: понял ли он, для чего ты за ней следишь?
– Нет. Он думает, я влюбился.
Сэр Герман одобрительно хмыкнул:
– Хорошо придумал. А он, что же, поверил, что ты, и вдруг – в ведьму?
– Это он придумал, – прохладно ответил Артур, – я спорить не стал.
И снова молчание. А из обоза песня дикая на всю округу. И то сказать, чего бы не поорать, если душа просит?
Пусть все слышат: братья-храмовники погулять вышли.
И этот крик из наших глоток,
Быть может, наш предсмертный вой...
– Очень может статься, – пробормотал Артур.
– Что? – не разобрал сэр Герман.
…но многим эльфам суждено тут
Лежать с пробитой головой
Нас похоронит вольный ветер,
Иссушит кости пыль веков.
И эльфы долго будут квасить
Вино из наших черепов.
Трогательная песня. Поменьше бы таких, глядишь, и жить стало бы веселее.
– Где она живет, ты выяснил?
– В Шопроне, на улице Сухой, в доходном доме Зичи. Четвертый этаж – под самой крышей.
– Высоко забралась твоя ведьма.
– Она не моя, – сказал Артур, – и она теперь летать умеет. Ей наверху удобнее.
– Левитация, – задумчиво произнес командор. – Это те артефакты, что она в Цитадели нашла?
– Да.
– При тебе она ими пользовалась?
– Да.
– Чем именно?
Артур помолчал, поглаживая теплую гриву Серко. В первый раз Ирма пришла к нему, украсив себя одним лишь тоненьким браслетом. Самой неброской игрушкой из найденных в Цитадели. Браслет – витая серебряная проволочка, удивительно шел к узким бархатным бриджам и шелковой безрукавке, тоже узкой, обтягивающей сильное гибкое тело. Так не одевались в Долине. Так не одевались в Долине горожанки, и уж тем более даже помыслить о подобном наряде не могли бы жительницы деревень.