MyBooks.club
Все категории

Рабство. Маги. Суета (СИ) - Дикарёв Игорь

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Рабство. Маги. Суета (СИ) - Дикарёв Игорь. Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Рабство. Маги. Суета (СИ)
Дата добавления:
29 декабрь 2021
Количество просмотров:
112
Читать онлайн
Рабство. Маги. Суета (СИ) - Дикарёв Игорь

Рабство. Маги. Суета (СИ) - Дикарёв Игорь краткое содержание

Рабство. Маги. Суета (СИ) - Дикарёв Игорь - описание и краткое содержание, автор Дикарёв Игорь, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Это история о нашем соотечественнике, вопреки логике и здравому смыслу попавшем в другой мир. Однако, вместо вешающихся на шею поклонниц, главный герой получает сковывающий горло рабский ошейник, а вместо ковки булата выковывает путь к свободе. Даже будучи рабом он умудряется приобретать коварных врагов, находить верных друзей, сталкиваться с тёмным прошлым и мрачным будущим чужого мира.

 

Рабство. Маги. Суета (СИ) читать онлайн бесплатно

Рабство. Маги. Суета (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дикарёв Игорь

Дорога через горы опасна. По ней уже много лет не ходили караваны. Местами её наверняка завалило камнями. В тех местах часты землетрясения. А живут в тех краях существа, с которыми лучше не сталкиваться. Но у меня нет выбора.

Несколько дней мы добирались в столицу. Всё это время я размышлял и строил планы.

— Приехали! — сообщил человек Рикса.

— Куда приехали?

— Знамо куда, Ваше Величество, в столицу! Вон дворец! — человек при этих словах указал пальцем на какой-то сарай.

— Эта вонючая и смрадная дыра, распространяющая своё зловоние на сотни ростов вокруг, и есть ваша столица? — удивлённо спросил я.

— Теперь не наша, теперь ваша!

— Гррр! — процедил я сквозь зубы, едва удержавшись от того, чтобы не ударить мерзавца.

Моя столица. Как же. Это лишь временно.

— Собирай людей. У меня нет времени. Решим все вопросы и сразу в путь.

— Агась, Ваше Величество! Прямо сейчас и соберу!

Что-то мне не нравилось в поведении этого человека. Вроде с почтением обращается ко мне, но не с таким, как должно. Нужно будет проучить его.

Пока я думал об этом, он подошёл к колоколу, стоявшему возле сарая, который местные недотёпы именовали дворцом, и зазвонил в него.

Со всех сторон деревни, которая была столицей, потянулись сонные худые жители. Завр меня подери! Почему они выглядят хуже, чем провинившиеся рабы на рудниках в Катарии? Люди были худы, бледны, на многих была рваная одежда.

Через половину десятины вокруг нас собралась приличная толпа зевак. Теперь можно произнести то, зачем я сюда и приехал:

— Граждане Эйлонии!

Кто-то из толпы прервал меня своим выкриком:

— Эй, ящерица! Ты чего это корону на голову напялил?

Я не обращал на него внимания и продолжал:

— У меня для вас печальные новости… Ваш король несколько дней назад пал в битве при Чивуаке. В битве с арахнидами…

— Какими ещё рахитами? — вновь встрял тот же мужчина с наглым выражением глаз.

Зря я использовал это странное слово, придуманное Саяном.

— Те существа, которых многие из вас видели в лесах и на дорогах. Мы их так называем.

— Да какие ещё рахниды? Это же драглы! Мать драглов отправила их, чтобы осуществить жатву! Вот они и сожрали нашего пропоицу-короля!

— Умолкни, низменный! — повысил я голос. — Это никакие не драглы. Это просто хищные существа, которые собрались в крупную стаю. Часть стаи мы уничтожили. Многие ваши товарищи участвовали в той битве, и я участвовал. Ваш король пал. Он не оставил наследников. Теперь я ваш король!

Толпа загудела. Кто-то испугался, кто-то перешёптывался со своими семьями. Недотёпа, который до этого прерывал мою речь, вновь перебил меня:

— Ящерица, да какой ты король? Думаешь, если корону напялил, то можешь нами править? Да ты всего лишь…

Договорить я ему не дал. Я спрыгнул со своего эйхо, одним рывком приблизился к недотёпе и со всей силы ударил его в грудь. У бедняги затрещали рёбра, а сам он отлетел на пару ростов назад и угодил головой в колокол, с помощью которого мы созвали толпу. Замаранный кровью колокол звенел. Толпа тут же замолкла. Я вернулся на своего эйхо и спокойным голосом продолжил:

— Я ваш король. Это не обсуждается. Так решили воины, которые бились за Чивуак. Так решил глава стражи Рикс. Многие из вас его знают. Он сейчас находится в Чивуаке и готовит его к дальнейшей обороне. Я умею править и, можете не переживать, я справлюсь со своими обязанностями лучше, чем ваш погибший король. Из вонючей дыры ваша страна превратится в цветущие земли. Но чтобы это произошло, мне потребуется ваша поддержка и время. А если у кого-то есть возражения, то взгляните на труп того крикуна. Со всеми, кто против будет, то же самое.

Возражающих не нашлось.

***

Горы — это место, где постоянно нужно быть начеку. Не только потому, что температура здесь гораздо ниже, чем та, к которой привыкли хладнокровные катарианцы, но и потому, что здесь полно опасностей. Один неверный шаг, и ты уже летишь в пропасть, и ни какие навыки или доспехи тебе не помогут. Кроме того, ходили слухи, что в этих горах обитает некто пострашнее арахнидов. Чаще всего слухи оказываются всего лишь слухами, но иногда к ним следует прислушиваться.

Третий день мы пробирались по казавшимся бескрайними горам. Со всех сторон света виднелись белоснежные горные пики, покрытые ледниками. Мы хорошо подготовились к походу, запаслись пищей и топливом, которых было в несколько раз больше, чем нужно. Но тем не менее увиденная картина меня изрядно напугала. Если слепой эльф окажется плохим проводником, мы рискуем заплутать и истратить все припасы.

Восемь моих воинов-катарианцев поникли духом, когда мы были высоко на горных тропах. Холод издревле пугал наш хладнокровный народ. И хотя я разделял страхи моих товарищей, виду не показывал. Не должен Бертолиус подавать плохой пример своим подчинённым. Гоблины, являясь теплокровными, не переживали. Они вообще никогда не переживали. Для них будто не существовало никаких трудностей.

Старый эльф ехал впереди на выделенном для него эйхо.

— Эй, старик! А ты точно знаешь дорогу? — спросил эльфа один из моих подчинённых.

— Знает ли живое существо путь, по которому пройдёт? — туманно начал эльф. — А может быть, это путь знает, кто по нему пройдёт?

— Да что ты несёшь, старик? Каварл, а он точно знает дорогу? Он ведь слепой!

— Если бы не знал, я бы ни взял его с собой, — ответил я с полной уверенностью в голосе, которой на самом деле не было.

— Не бойтесь, хладнокровные, вы в этих горах не останетесь. По крайней мере не все.

Не нравится мне этот старик. Всем известно, что эльфы не стареют и имеют способность излечивать раны, так почему этот эльф стар и слеп? Непонятно. Даже кровь остроухих обладает целебными свойствами. Многие эльфы даже не работают, а живут за счёт продажи собственной крови. А в Катарии эльфов рабов держат чтобы те давали кровь. Она способна исцелить от многих болезней. Бывали даже случаи, что эльфа, утыканного стрелами, словно подушка для иголок, возвращали к жизни, используя кровь других эльфов. Вот такой это живучий народ.

Так почему тогда наш проводник стар и слеп?

***

— Арзамар! Как я рад видеть тебя! Как тебе удалось так быстро вернуться?

В богато обставленном, светлом помещении стояли двое: высокий худощавый старик с огромной бородой до пояса, в плаще с позолотой, и толстяк в ярком синем плаще.

— Пришлось немного поколдовать, чтобы ускориться, верховный магистр!

— Молодец! Докладывай!

— Отряд иномирян разбит. Врата захвачены. Часть людей сбежала, захватив две галеры и освободив рабов. Сперва мы их преследовали, потом я решил, что от них проблем не будет, и быстрее отправился сюда.

— Отлично. Теперь отдохни, а после займёшься вратами. Нужно проверить, куда они ведут, способны ли вести ещё куда-то, и, если всё в порядке, поискать подходящий мир.

— Вы хотите…

— Тссс… Не хочу. Но готовлюсь. Лучше расскажи, удалось ли найти ещё что-то полезное на месте битвы?

— Много чего. Странное оружие, которое не использует магию, но сильно потрепало нам нервы, какие-то непонятные артефакты, которые использовали иномиряне, и много интересных животных, которые были на службе у них.

— Что за животные?

— Один из пленников назвал их собаками.

— И что же в них интересного?

— Они прекрасно поддаются превращению в химер, очень послушны, верны и умны.

— Хм. Я вижу, ты времени в пути зря не терял: в голову к пленникам заглянул, изучив их язык; корабли с помощью магии ускорил; врата изучил.

— Стараюсь, верховный магистр.

— Будет славен Олод, — произнёс Айн, давая понять Арзамару, что разговор окончен.

— Олод вечен, магистр.

Глава 4 °Cаян. Опасности только начинаются

Нельзя тревожить древние руины, ведь по их обитателям уже прошла жатва. Прикасаясь же к древнему, можно ускорить приход новой жатвы. (Отрывок из сборника догматов драглицизма).


Дикарёв Игорь читать все книги автора по порядку

Дикарёв Игорь - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Рабство. Маги. Суета (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Рабство. Маги. Суета (СИ), автор: Дикарёв Игорь. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.