Нет, по если брать по уму, то мне следовало бы убраться ещё подальше от буйства стихии — забиться к примеру поглубже в лес и там всё это безобразие переждать. Да вот беда — непонятно в какую сторону бежать. Всё ж кружится-плывёт перед глазами… И в башке звенит, отчего мысли путаются… А хуже всего то, что я не слышу абсолютно ничего кроме этого звона… Рот-то я запамятовал открыть перед выстрелом, как советовала Кейтлин…
Впрочем, вскоре мне полегче стало. И зрение сфокусировалось, и слух начал возвращаться… Только поздно уже было куда-то бежать и оставалось лишь посильней вжиматься в землю, судорожно вцепившись в ветви кустарника и молиться о том, чтоб сюда не долетел особо сильный порыв ветра и не выдул меня из моего убежища прямо в жадно засасывающий всё хобот смерча.
Пронесло… В смысле — меня не унесло! Бешенными порывами ветра только листву всю с кустарника в котором я схоронился ободрало, а меня им утащить оказалось не под силу! А там и замирать начало буйство стихии…
Задрав голову, я успел увидеть, как разлетается-распадается серыми клочьями грозный смерч. И с неба падает вниз дракон с изломанными крыльями… А ещё сыплется всякая дрянь — земля, камешки, листва, обломанные ветви деревьев и прочий лесной сор. Особенно впечатлила меня вырванная с корнями огромная ель, рухнувшая совсем неподалеку от моего куста — буквально рукой подать…
Отплевавшись от насыпавшегося на меня сверху мусора, я поднялся. И отправился на поиски одной могущественной магессы, явно пережившей это светопреставление с куда большим комфортом нежели я.
Впрочем, отыскав Кейтлин, выговаривать я ей не стал. Сам виноват, что не успел убраться подальше до того как стихия совсем уж разгулялась. Да и — победителей не судят. А у нас всё получилось… Повержен злобный дракон! В чём мы самолично убедились, отыскав в лесу место падения чудовища и обнаружив его бездыханную тушу, сломившую при падении вершины нескольких деревьев и буквально нанизавшуюся в итоге на уцелевшую часть толстенной ели как на какой-то огромный шип.
Пока мы любовались на дело рук своих, к нам Гнат подошёл. И сам притопал и мешки наши принёс, разглядев с укромного места поодаль бесславное падение дракона и поняв, что охота явно подошла к концу. Рассудительный мужик, что и говорить. И не трусливый.
Сразу забрав свой мешок, я извлёк из него небольшую баклажку. Как знал ведь, что после работы приманкой для драконов глоток доброго вина будет мне жизненно необходим… Чтоб прийти в себя после такой встряски.
Поглазели мы ещё чуть на поверженное чудовище, да отправились в лагерь — победу отмечать. В темпе конечно пошагали, чтоб побыстрей отправить сюда людей для разделки туши ящера и её переработки. А то тут наиценнейший алхимический ингредиент — драконья кровь, уходит буквально в землю…
С разделкой нашего охотничьего трофея команда Джозефа провозилась до поздней ночи. Далековато оказалось добычу таскать. Местность-то, увы, не позволила поближе фургоны подогнать… Попробовали было одними лошадьми обойтись, да не вышло из этого ничего — заупрямились они, не желая лезть в загущенный лес, откуда явственно несло кровью и смертью. Вот и пришлось мужикам поработать носильщиками. Ну да будет нам на будущее урок — брать с собой помимо лошадей ещё и несколько флегматичных вьючных мулов, специально для доставки перегонного комплекса к месту разделки туши и переправки всего добытого из труднодоступных мест.
Я и Кейтлин, понятно, во всей этой возне участия не принимали — отдыхали. Во всяком случае поначалу отдыхали. Восстановились-то быстро и занялись по своему обыкновению кто чем — моя невеста погрузилась в чтение расчудесной книжки Ушедших, а я стал просто от безделья изнывать — нет же поблизости ни замков, ни поместий, ни иных строений, где можно сокровища поискать! Так для нас день и прошёл… И лично для меня, к сожалению, — очень и очень скучно. Ну никаких, понимаешь, приключений!
Обратный путь в Римхол отнял у нас много меньше времени, благодаря тому что дорога была расчищена и нигде на ней не поджидали нас неведомые чудовища. Только у руин бастиона Рохар мы ненадолго задержались, чтоб по моему предложению оставить там занимающий целый фургон перегонный алхимический комплекс и догрузить наш караван вещами Ушедших с жилой части их старого убежища. Естественно после этого команде Джозефа опять пришлось помогать бедным лошадкам, а в Римхол мы вкатили ровно как в прошлый раз — как переселенцы какие-то, с доверху забитыми всякой всячиной повозками.
А в городе нас встретила полная разруха… Или вернее затеянный римхольцами ремонт. Которые не только центральную площадь разорили, но и за главные улицы взялись, не иначе как решив на них новую брусчатку уложить! Да и домам досталось! Чуть не у каждого второго стояли леса и на них обретались мастера приводящие в порядок фасады строений! Любой человек, не знакомый с истиной подоплёкой дела, наверняка сразу бы счёл, что какая-то очень высокопоставленная особа — как бы не сам Император, решила нагрянуть в это захолустье, вот город и готовится спешно к её встрече. Но всё конечно куда проще — просто ранее ди Мэнс выразила начальным людям своё недовольство затрапезным видом Римхола. Вот и засуетились все…
Из-за всего этого нам чуть не с боем пришлось прорываться к дому градоначальника. А там тоже настоящее столпотворение — просто мешанина из пустых и нагруженных повозок, телег и возов. Почти весь квартал, в котором расположился дом моей невесты, разбирается и вывозится прочь!
— Дела-а… — потрясённо прошептал я, сняв шлем и почесав в затылке, глядя на эту картину.
Но как-то пробились мы во двор, потеснив прибывший туда чуть ранее нас обоз. Кой заслали из столицы родители Кейтлин… Они целую толпу проверенных слуг и служанок во главе со Скиттером-младшим — сыном их дворецкого отправили, два десятка гвардейцев, да кучу всякой всячины в ящиках, коробах и сундуках. Ну а ещё с обозом прибыл сэр Томас ди Болье! Которого увидеть тут, в Римхоле, я ну никак не ожидал!
— А вы-то какими судьбами к нам? — поздоровавшись со старым мастером, удивлённо вопросил я.
— Да пришлось вот поехать… Присмотреть за своей ученицей, чтоб не отлынивала от занятий, — усмехнувшись, поведал он.
— За своей ученицей?.. — растерянно воззрился я на ди Болье.
— Именно, — подтвердил мастер и обернулся к подошедшей ди Мэнс.
— Как там дедушка, сэр Томас? — первым делом поинтересовалась она у старика, опустив приветствия и просто кивнув ему.
— Да как и всегда, леди Кейтлин, — жив-здоров, чего и нам желает, — пожал плечами сэр Томас. И усмехаясь в густые усы, добавил: — Наказывал мне гонять вас посильней…