– По моим подсчетам, – произнес Андульвар, вновь наполняя бокалы, – включая несносную девчонку, у тебя в одной комнате собрались десять девиц-подростков – при этом каждая из них является Королевой и две, не считая Джанелль, Черные Вдовы от природы.
– Карла и Габриэль, – кивнул Сэйтан. – Я заметил. – Он утомленно прикрыл глаза.
– А в другой комнате собрались семеро юнцов, четверо из которых – Верховные Князья.
– Это я тоже заметил. Интересный получается Первый Круг, как ты считаешь?
Андульвар что-то пробормотал по-эйриански. Сэйтан предпочел не утруждаться переводом.
– А куда, по-твоему, подевались остальные? – спросил Андульвар.
– Если у Мефиса и Протвара есть хоть капля здравого смысла, то они тоже где-нибудь прячутся. Сильвия, вне всякого сомнения, разносит ореховые пирожные и сэндвичи. Кассандра? – Сэйтан пожал плечами. – Не думаю, что она была готова к этому.
– А ты сам?
– Дерьмо. – Услышав стук в дверь, Повелитель подумал, что следовало бы принять более достойную позу, однако, поразмыслив, решил не утруждаться. – Войдите.
В кабинет заглянул ухмыляющийся Кхардеен, закрыл за собой дверь и положил на стол из черного дерева шестнадцать запечатанных конвертов.
– Я обещал Джанелль, что занесу их вам. Мы отправляемся познакомиться с волками и единорогом.
– Уже закончили опустошать кухню? – поинтересовался Повелитель, взяв один из конвертов.
– По меньшей мере, до ужина.
– Задержитесь-ка, Предводитель, – велел Сэйтан, заставив Кхардеена, поспешно направившегося к двери, замереть на месте. Повелитель сломал официальную печать, призвал очки с линзами в форме полумесяцев и прочел послание. Затем он удивленно поднял глаза на Кхари. – Это от леди Дуаны.
– Угу, – отозвался тот, покачиваясь на пятках. – Это бабушка Морганы.
– Королева Шэльта – бабушка Морганы?!
Кхари засунул руки в карманы и небрежно отозвался:
– Угу.
Сэйтан медленно снял очки и положил их на стол.
– Что ж, давайте пропустим витиеватое вступление и перейдем сразу к главному. Все эти письма говорят об одном и том же?
– О чем именно, Повелитель? – с невинным выражением лица поинтересовался Кхари.
– В них всех содержится разрешение для девочек задержаться на некоторый срок в гостях?
– По крайней мере, так я понял.
– Нельзя ли получить более точное определение «некоторого срока»?
– Ненадолго, Повелитель. Всего лишь до конца лета.
Сэйтан обнаружил, что у него нет слов. Он не знал, что сказать, даже если сейчас был способен говорить.
– Обо всем уже позаботились, Повелитель, – успокаивающим тоном добавил Кхари. – Лорд Беале и леди Хелена распределяют комнаты и занимаются их обустройством, поэтому вам совершенно не о чем беспокоиться.
– Не о че… – Голос Сэйтана сорвался.
– К тому же это вполне разумный компромисс, Повелитель. Вы сможете проводить с ней время, и нам тоже представится такая возможность. Кроме того, ваш Зал – единственное место в Кэйлеере, где мы все сможем поместиться без труда. К тому же, как указал мой дядюшка, собрать нас всех в одном доме – страшное испытание, которое может заставить любого мужчину начать прикладываться к бутылке. И в этом случае он бы предпочел, чтобы это были вы, а не он.
Сэйтан слабо махнул рукой, отпуская юношу, и, дождавшись негромкого щелчка дверного замка, закрыл лицо руками:
– Мать-Ночь…
Сэйтан сцепил руки под подбородком и уставился на Сильвию:
– Прошу прощения?
– Ты должен поговорить с Терсой, – снова произнесла та.
Будь она проклята. Почему эта женщина все время так настойчива?
Не без труда Сэйтан сумел сдержать свой бурный нрав. В конце концов, Сильвия ни в чем не виновата. Она не могла знать о том, что когда-то связывало его и Терсу.
– Не хочешь вина? – наконец спросил Повелитель, прекрасно понимая, что голос предательски выдает охватившие его чувства.
Сильвия оценивающим взглядом посмотрела на графин, стоящий на столе:
– Если это бренди, то можешь налить себе стаканчик, а мне отдай остальное.
Сэйтан наполнил две маленькие рюмки и, обратившись к Ремеслу, заставил одну из них двинуться по воздуху к Королеве.
Сильвия сделала большой глоток и кашлянула, когда напиток обжег ей горло.
– Это не самый лучший способ пить бренди, – сухо заметил Сэйтан, однако предпочел не следовать собственному совету, отпив доброе содержимое своего стаканчика, прекрасно зная, что за этим последует страшная головная боль. – Ну хорошо. Расскажи мне о Терсе.
Сильвия наклонилась вперед, упираясь локтями в подлокотники кресла и обеими руками сжимая рюмку.
– Я – не ребенок, Сэйтан. Я понимаю, что некоторые люди сами соскальзывают в Искаженное Королевство, а некоторых толкают туда – и лишь очень смелые делают сознательный выбор. И я знаю, что большинство Черных Вдов, затерявшихся на тропках собственного сознания, не способны причинить вреда другим. По-своему они удивительно мудры.
– Но?..
Сильвия поджала губы.
– Микел, мой младший сын, проводит с ней довольно много времени. – Она допила бренди и протянула свой стаканчик за второй порцией. – В последнее время она начала звать его Деймоном.
Ее голос был таким низким и хрипловатым, что Сэйтану пришлось напрячь слух, чтобы разобрать, что говорит Королева. Он горько пожалел о том, что ему это удалось.
– Микел не обращает на это особого внимания, – продолжала Сильвия, сделав еще один большой глоток бренди. – Он говорит, что любой, чья голова забита таким количеством интересных историй и познаний, начнет путать всякие мелочи, и Терса, видимо, знала когда-то мальчишку по имени Деймон и очень многое рассказывала ему.
Ей так и не представилось такой возможности. Он уже был потерян для обоих из них, когда достиг возраста Микела.
– Но?..
– Последние пару раз, когда Микел отправлялся проведать ее, она начинала твердить, чтобы он был осторожен. – Сильвия закрыла глаза и нахмурилась, пытаясь припомнить все до мелочей. – Она говорит, что мост очень хрупок и постоянно посылает палки. – Королева открыла глаза и налила в свою рюмку бренди. – Иногда она просто обнимает Микела и плачет. Она хранит палки, которые собрала в каждом дворе в деревне, в огромной корзине на кухне и становится очень беспокойной, если кто-то приближается к ним. Но она не может – или не хочет – говорить моему сыну, почему эти палки так важны. Я велела проверить каждый мост в Хэлавэе, и с ними все в полном порядке, даже с обычными бревнышками, перекинутыми через ручьи. Вот я и подумала, что, возможно, Терса объяснит все тебе.