Подошедшая дородного вида тетка, вытиравшая красные руки не слишком чистым передником, перекинулась парой слов с сидевшим с краю здоровяком и через несколько минут принесла на блюде горку запеченных куриных крылышек, густо посыпанных укропом, нарезанную толстыми ломтями розовую ветчину, дымящееся картофельное пюре в глубокой миске, хлеб и две кружки светлого эля.
При виде и запахе всего этого у давно толком не евшего Наземникуса протяжно заурчало в желудке, а рот наполнился густой голодной слюной.
- Угощайтесь, мистер Флетчер, - приглашающе кивнул Гарри. - Ешьте и пейте. Время у нас есть, а голодный сытого, как известно, не разумеет.
Тот не заставил приглашать себя дважды, лишь пробурчав в момент набитым ртом что-то благодарственное.
На некоторое время за столом воцарилась тишина. Девушка отщипывала кусочки от взятого с блюда крылышка, здоровяк пригубил кружку эля, и его брови удивленно взлетели вверх — он ожидал явно худшего. А Поттер молча сидел, наблюдая, как содержимое тарелок стремительно исчезает под молодецкий хруст куриных костей и шумное прихлебывание пива.
Наконец, Наземникус отвалился от стола и удовлетворенно вздохнул. Его лицо довольно разгладилось, глаза с красными от недосыпа прожилками прикрылись, а руки зашарили по одежде в поисках трубки и кисета с табаком.
- Пожалуйста, избавьте нас от окуривания вашей вонючей дрянью, - даже под капюшоном было видно, как Гарри поморщился. - Мистер Норт, дайте ему нормальную сигару.
Тот, кого назвали Нортом, достал из-под плаща кожаный, плоский чехол, из которого торчали темно-коричневые головки сигар, вытащил одну и протянул Флетчеру.
«А жизнь-то налаживается...» - промелькнуло в затуманенном сытостью мозгу Наземникуса, когда он окутался клубами ароматного и явно недешевого табака. Но голос Поттера тут же спустил его с небес на землю:
- Итак, вы наелись, промочили горло, и наслаждаетесь послеобеденной сигарой. Иначе говоря — самое время перейти к делу. Как я понял по нашей встрече, у вас проблемы с долгами, не так ли?
- Ить жизнь-то, она такая штука, никогда не знаешь, где поскользнешься, - жалостливым тоном ответил Флетчер.
- Ну, давайте, поведайте нам свою, без сомнения, печальную историю...
Выслушав торопливый рассказ Наземникуса, который к его концу едва не хлюпал носом от жалости к самому себе, Гарри разделил услышанное на три, отметая явное вранье и сочинительство, побарабанил пальцами по столу и произнес:
- Что ж, ясно. И сколько же конкретно вы должны этим вашим братьям Логан?
- Восемьсот монет, - с готовностью ответил Флетчер, глядя на собеседников такими честными глазами, что разжалобил бы даже и налогового инспектора. Но Гарри хорошо знал, с кем имеет дело.
Норт же от такой наглости чуть не поперхнулся пивом и привстал, чтобы отвесить вралю освежающую память затрещину, но сел обратно, остановленный жестом Поттера.
- Любезнейший мистер Флетчер. Я, конечно, понимаю ваше вполне естественное желание поправить свое материальное положение за наш счет, но всему же есть предел... Спрошу вас еще раз — сколько вы должны? И учтите, если ответ мне не понравится, в ход пойдет «вариант номер два» с которым вас уже ознакомил мистер Норт.
- Пятьсот, - пробормотал старый жулик, опустив глаза.
- Вот это уже больше похоже на правду, - кивнул Гарри. - А сколько вы уже бегаете от своих кредиторов? Неделю? Ну что же, они имеют полное право накинуть еще сотню. Итого ваш долг примерно шестьсот галлеонов. И знаете что? Я могу заплатить за вас эти деньги, немалые, к слову сказать. Но вы мне их отработаете.
- Дык о чем разговор, сынок! - просто просиял Наземникус. - Да я вам все, что угодно достану! Я…
- Стоп, - подняв ладонь, Поттер прервал поток бессвязных обещаний. - Ваша контрабанда меня мало интересует. А вот вашими обширными связями я с удовольствием воспользуюсь.
- Ась? - переспросил Флетчер.
- Мне нужно встретиться и побеседовать, так сказать, с местным руководством. Теневой властью.
- Мерлин с тобою, Гарри! - старина Зема съежился, втянул шею в плечи, как черепаха, и, казалось, стал меньше ростом. – Я ить шнурок, везде ползаю, многих знаю, но к таким людям... Меня ж к ним и на порог не пустят, да еще и пинков отвесят за нахальство! Никак нельзя мне к таким людям соваться, Гарри, - Флетчер отчаянно замотал головой, - никак, рожей не вышел...
- Ну, разумеется, я понимаю, что выйти напрямую на здешних воротил вам не удастся, не тот уровень. Но вот с кем-нибудь рангом пониже, к чьим словам потом прислушаются и главные... - Гарри подпер подбородок ладонью. – Такое, думаю, вам вполне по силам. Тем более, что их наверняка заинтересует, что это вдруг понадобилось от них Мальчику-Который-Выжил. К тому же не забывайте - я избавлю вас от долга и последствий его невыплаты — это раз. И, если вы справитесь с поручением, заплачу еще — это два. Скажем, сейчас пятьдесят галлеонов задатка, а потом еще сто пятьдесят. Идет?
На Флетчера, право, стоило посмотреть; от озвученных сумм его глаза загорелись, и стало почти слышно, как в голове закрутились шестеренки бешеной мысленной работы — мозги пройдохи прикидывали, складывали и раскладывали возможные варианты обмануть или быть обманутым, степени риска и величину оплаты.
Он добил оставшийся от сигары окурок, раздавив его в пустой тарелке, с сожалением выдохнул последний клуб ароматного дыма и открыл, было, рот, чтобы ответить, как его прервали.
- Так вот ты где, сучий выкидыш! - ласково произнес чей-то голос.
Наземникус обернулся на голос, и лицо его разом посерело, став похожим на сваренную на воде овсянку.
Напротив стола стояли четыре человека, одетые в одинаковые темно-зеленые мантии и широкополые шляпы. Самому старшему из них, худому как жердь, было лет сорок пять - пятьдесят. Кисти его рук, покрытые невыводимыми пятнами, и бледное, землистого цвета лицо изобличали в нем алхимика, большую часть времени проводящего в подземелье над котлами. Двоим другим, куда крепче и шире в плечах, можно было дать по тридцать, и лишь последний едва тянул на двадцатилетнего. Но все четверо одинаково зло и довольно буравили взглядами сжавшегося от страха Наземникуса.
- Ну что, Зема, отбегался? - протянул самый младший злорадно и тут же охнул и скривился, получив чувствительный тычок под ребра.
- Поперед старших в разговор не лезь! Но ты, Зема, не радуйся, ты и впрямь, считай, отбегался на своих двоих, - голос старшего по-прежнему был сама доброта. - Покушал напоследок? Вот и хорошо, подымайся и пойдем...
Тем временем между Гарри и Нортом произошел мгновенный обмен взглядами, Поттер кивнул, и Эдвард наклонился вперед.