— Ну да, у меня действительно был кошмар, но я видел замок. Я заблудился и пошел по лунной дорожке. И вышел к замку. Ужасный замок посреди заколдованного леса. У маленького пруда.
— Ты говоришь правду? — удивился Дитер.
— Ну конечно. Кругом было ужасное запустение. Но в окошке горел свет, и я вошел в замок. И там была еще женщина…
— Женщина? — дрожащим голосом переспросил Дитер. Глаза его бегали.
— Удивительная женщина. Она… — Танкред замолчал. Все тело ужасно болело. Что же произошло на самом деле?
— Я выпил. И потерял сознание, — наконец неуверенно произнес он. Дитер помолчал.
— А ты часто попадаешь в подобные… ситуации?
— Я? Да никогда раньше!
— Танкред… — серьезно сказал Дитер, — тут нигде нет ничего подобного. Никаких руин.
— Нет, есть.
— Раньше были.
— Что ты имеешь в виду?
— Есть одна легенда… О Старом Аскинге…
Танкред внезапно почувствовал безумную усталость:
— Старом Аскинге?
— Да. Они выстроили новый замок лет сто назад. Там сейчас живут Хольцентштерны, а раньше он всегда принадлежал семье Кроссов. Но старый замок…
— Да?
— Он весь разрушился и зарос, исчез с лица земли давным-давно. Зато осталась легенда.
— Ну и? — Танкред побледнел и напрягся.
Дитер помолчал, а потом с трудом начал рассказывать:
— Тот замок был заколдован, совсем как лес, о котором ты рассказывал. В замке жила ведьма, именно из-за нее и пришлось строить Новый Аскинге. Самая настоящая ведьма в худшем смысле этого слова. Она была прекрасна, как грех, и привлекала к себе мужчин. Ложилась с ними в постель, а потом выбрасывала их как ненужную вещь за ворота.
Танкред плотнее сжал губы. Под ложечкой у него засосало. Он медленно спросил:
— А как ее звали?
Дитер нахмурился:
— Я слышал… Какое-то странное имя… что-то типа Мессалины. И она была очень похожа своей жестокостью и ненасытностью на эту римскую императрицу.
Танкред кивнул:
— Вот именно, Салина. — Они помолчали. — Дитер, отвези меня домой. Я ужасно себя чувствую.
Без лишних слов они уселись на лошадь Дитера и доехали до усадьбы Урсулы Хорн. Танкред слез с лошади и поблагодарил Дитера.
— Надеюсь, что тетушка ничего не заметит. Иначе что я ей скажу?
— Это был кошмар, Танкред, — с мольбой в голосе сказал Дитер.
Танкред прикусил губу:
— Да, конечно, кошмар.
Но он был совершенно уверен в обратном.
Он осторожно пробрался незамеченным в свою комнату. Стащил с себя мокрую одежду, вымылся и бросился в постель. Он старался ни о чем не думать, чтобы не сойти с ума. Один раз он проснулся и услышал голос со двора:
— Передайте привет моему дорогому племяннику!
А затем раздался скрип колес. Слава Богу, подумал во сне Танкред. Теперь мне не придется ехать в Аскинге и молоть чепуху. Или все-таки мне стоит туда поехать? Может быть, я смогу еще что-нибудь узнать об этом ведьме Салине? Он вздрогнул при одном только мысли о ней. Нет, лучше ее забыть. Но… В одно мгновение он проснулся.
Господи, ну где были его мысли раньше? Что сказал Дитер? Об Аскинге? О том, что раньше им владела семья Кроссов. Джессика Кросс… Так вот откуда убежала Джессика! Именно Хольценштерны приглядывали за ней после смерти ее родителей. И вместе с Джессикой убежала и Молли.
Его маленькая Молли.
Усталость как рукой сняло. Он спустился в столовую и позавтракал остатками вчерашнего обеда. Совсем недурно. После этого он направился в конюшню, взял лошадь и узнал дорогу в Аскинге. Его беспокоило и еще кое-что. Дитер сказал кое-что еще на вчерашнем празднике. «Они пытались женить меня на Стелле. Но у меня другие интересы. Если бы ты только знал…» Может, он влюблен в Джессику? Или… Нет! В Молли, которую Танкред уже считал своей?
Молли, о которой он чуть не забыл из-за этой проклятой Салины! Как приятно ему было вспомнить о Молли! Он обязательно ее разыщет и узнает, почему она убежала из замка.
Неужели ей может нравиться этот противный Дитер? Сам Танкред намного лучше!
Он даже сам не заметил, насколько субъективен и насколько поддался ревности.
Танкред Паладин был твердо уверен, что он выше подобных глупостей!
Найти Аскинге оказалось совсем не трудно. Замок был не такой большой, как у тети Урсулы, но достаточно впечатляющий.
Танкреда радостно приветствовали и родители Стелла, и она сама. В своем желто-белом платье Стелла Хольценштерн была более, чем всегда, похожа на восковую куклу. Только не стоит появляться здесь слишком часто, обеспокоенно подумал Танкред. Мать Стеллы, похоже, настроена по отношению к нему очень решительно. Не то, чтобы я преувеличивал собственное значение, усмехнулся молодой человек, но имя Паладин много значит в нашей стране. Только мама могла выйти замуж за Александра Паладина, не имея ни малейшего представления о его знатности и богатстве. Я никогда не расскажу Молли, из какого я знатного рода. Я хочу, чтобы она любила меня ради меня самого.
Любила… Это слова Танкред никогда раньше не использовал, когда думал о девушках. А ведь Молли он держал в своих объятиях всего несколько секунд.
Он сошел с ума. Но ведь именно так и бывает, когда человек влюбляется.
Его провели в элегантную гостиную. Не было похоже, чтобы в этом доме испытывали нужду в деньгах. Мебель прекрасного качества и совершенно новая. Сам Танкред предпочитал более уютные старинные диваны. Конечно, можно подкупать новую мебель, но зачем же выбрасывать все, что досталось в наследство от предков?
Хольценштерн был очень привлекательным мужчиной, может быть, чуть полноватым и чересчур пышно одетым. Но, наверное, он молодится, с сочувствием подумал Танкред. Зато его жена была скучна и совершенно бесцветна. Лицо ее застыло в фальшивой дружелюбной гримасе. Судя по всему, она так боялась морщин, что старалась совершенно не шевелить губами.
Во время холодной беседы Танкред неожиданно подумал, что жена Хольценштерна из очень древнего рода. Она не упускала ни малейшей возможности подчеркнуть это. Может, для того, чтобы намекнуть, что Стелла Хольценштерн — отличная партия для Паладина? Кстати, что там тетя Урсула говорила о ее сестре, герцогине? Но Танкреду было совершенно наплевать на голубую кровь. Он хотел получить Молли и никого другого! Где она?
Вскоре Хольценштерн предложил Танкреду прогуляться. Дамы остались дома, сославшись на холод на улице. Танкред решил, что пришло время для главного.
— Мне кажется, ваше поместье совсем не старое?
— Нет, его построили в конце 16 века. Дому нет еще и ста лет.
— Но имя Аскинге… по-моему, оно старинное?
— Все верно. Здесь была крепость раньше. Но как я не искал, так и не смог обнаружить ее следов.