— Не время сейчас требовать награды. Если ты сумеешь возвратить трон, я навещу тебя во дворце. Ты сможешь сделать меня полководцем своей армии?
Королева, не зная, что ответить, взглянула на Гараса.
Тот ухмыльнулся.
— Не прогадаешь, моя госпожа! Чего только не перепробовал тот парень: командовал отрядом наемников, был пиратом, предводителем разбойничьей банды и туранским сотником… Хватит не на одну жизнь! Такого человека надо еще поискать, — капитан огладил бороду и хмыкнул. — А кто придумал, как спасти тебя, моя королева? Кто сумел довести план до конца? Меч и кинжал в его руках творят чудеса, уж поверь мне! Так что, моя госпожа, ты можешь согласиться; лучшего военачальника тебе не найти.
— Тогда будем считать вопрос решенным, — кивнула королева.
В тронном зале граф Риджелло неподвижно стоял перед королем — точь-в-точь легавая, ожидающая команд. Морантес в задумчивости мучительно соображал, как ему поступить. Если он действительно отошлет этого графа подальше от двора, его родичи и сторонники того и гляди взбунтуются и встанут на его защиту. К тому же, пока Риджелло здесь, нет опасности, что найдется претендент из какой-нибудь далекой королевской родни, хотя бы этот троюродный братец Амалрус, желающий предъявить свои права на трон. Люди они невежественные и не знают жалости, так что исход был бы ясен… Король поднял лаза на потомка Меканты. Тот выглядел как человек, готовый к боевому походу; черная кольчуга, меч и кинжал у пояса, шлем — тоже черного цвета — лежал рядом на столе.
Риджелло забавлялся, наблюдая, как король пытается принять самостоятельное решение — граф прекрасно знал, что оно будет таким, какое нужно ему. Он, человек весьма крутого нрава, просто изображал верность и почтение перед этим нерешительным и слабым коронованным слюнтяем.
— Мой господин, — прервал он, наконец, затянувшееся молчание. — Я не сомневаюсь в том, что это похищение королевы было совершено с ее согласия: окно раскрыто, лекарь в беспамятстве, связан, во рту кляп. Только дай приказ, мой король, и я с сотней своих людей брошусь в погоню.
— Но, Риджелло, как можно забраться на башню? — голос короля дрогнул и сорвался на фальцет. — Стена отвесная, в ней не меньше сорока локтей высоты!
— Это не так уж важно. Может быть, они спустились на веревке, хотя веревку и не нашли; может быть еще каким-нибудь образом. Главное в том, что королева исчезла и наверняка организует заговор! Я тысячу раз предупреждал тебя о мятеже, и теперь как раз подходящий случай, чтобы уничтожить всех этих смутьянов-аристократов. Надо найти королеву, иначе бунт неизбежен — и весьма скоро! Морантес в задумчивости грыз ногти, оглядывая роскошный тронный зал и стражников, подобно истуканам застывших у дверей, как будто они были в силах принять за него решение. Но, конечно, они не могли ничем помочь королю, и тот с тоской вновь обратил взгляд к Риджелло:
— Что же мне делать, как ты думаешь?
— Даже имея самых резвых коней, нужно время от времени давать им роздых. Поэтому уйти далеко они не могли. У моих всадников есть запасные лошади, да и в любом месте, будь то селение или замок, они смогут взять сменных коней. Так что осталось заручиться твоим приказом, повелитель, и беглецы будут схвачены.
— Но мы же не знаем, в какую сторону они могли поехать… — король явно пытался оттянуть решение.
— Это вычислить несложно, — отозвался Риджелло. — Королева может найти поддержку? Конечно же, на северо-западе, там, где находятся ее родовые земли, в замке Теринго!
— А если у королевы вновь оказалась Звезда Хораллы? — продолжал вяло отбиваться Морантес. — Ты не сумеешь противостоять колдовской силе этого камня… и вообще никакой мужчина не сможет победить ее, если с ней будет перстень с этим сапфиром!
— Мой господин, если бы у королевы был перстень, то ей не пришлось бы бежать через окно — достаточно приворожить охрану и выйти из башни, как все обычные люди, через дверь. Да и потом, прошел уже целый год, как была похищена Звезда Хораллы, и никто с тех пор не видел камня и ничего не слышал о нем.
Король, наконец, решился; разумеется, на то, чего желал Риджелло:
— Ты думаешь так же, как я! И вот тебе мой приказ: догнать беглецов, схватить и бросить в застенок к палачам!
Покинув тронный зал, Риджелло не отказался от невинного удовольствия: подошел к зеркалу, чтоб полюбоваться на мужественного и решительного рыцаря в черных доспехах. Он улыбался, представляя, как схватит Марэлу, поднимет восстание и сбросит с трона этого жалкого слюнтяя. Королева очень популярна — и в городе, и среди крестьян, так что провернуть дельце будет нетрудно. А если убить Морантеса и жениться на Марэле, то тогда трон Офира окажется у него в руках.
Марэла, разумеется, будет счастлива, что ее супругом будет настоящий мужчина, а не этот коронованный извращенец! Если же она не примет его планов по доброй воле, то ест весьма убедительные способы принудить ее к этому. Он натянул на руки кольчужные перчатки, поправил пояс с оружием и, сбегая по лестнице во внутренний двор, громко отдал команду:
— Моего коня! В погоню!
Конан спешился, не доезжая до вершины холма, бросил поводья Гарасу, а сам двинулся к густым зарослям. Слегка отодвинув ветви, он, не высовывая головы, внимательно оглядел противоположный склон холма и расстилавшуюся за ним равнину.
— Почему он так медлит? — теряя терпение, обратилась королева к Гарасу. — Нам ведь нужно как можно быстрей оказаться у границы с Аквилонией!
— Не сомневайся, моя госпожа, Конан — опытный воин. Он столько раз совершал побеги и участвовал в битвах, что другому и за целую жизнь столько не выпадет, а ведь лет этому варвару, пожалуй, раза в два меньше, чем мне. Если кто и может найти безопасное место, так это наш киммерийский приятель.
Наконец Конан жестом подозвал их к себе. Поднявшись, королева и капитан осмотрели местность по другую сторону гребня: какие-то руины на невысоком холме, а за ними — блестевшие на солнце воды реки, которая, огибая препятствия, плавно уходила вдаль.
— Мне незнакомы эти места, — шепотом произнесла королева.
Конан продолжал, напрягая зрение, вглядываться вперед.
— Аквилонская граница недалеко; я думаю, что она проходит вот по тем вершинам. Нам надо только миновать луг и найти переправу на реке, а там офирцам будет уже непросто гнаться за нами — в Аквилонии не очень-то любят, когда на их землях появляются вооруженные чужестранцы.
Вернувшись к лошадям, беглецы, не теряя времени, спустились по склону холма. Ева они очутились на поле, как сзади раздался мерный стук множества копыт. Киммериец повернулся назад и замер, прислушиваясь. Впрочем, сомнений не было: за ними гналась офирская конница.