MyBooks.club
Все категории

Евгения Белякова - Король-Бродяга (День дурака, час шута)

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Евгения Белякова - Король-Бродяга (День дурака, час шута). Жанр: Фэнтези издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Король-Бродяга (День дурака, час шута)
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
22 август 2018
Количество просмотров:
155
Читать онлайн
Евгения Белякова - Король-Бродяга (День дурака, час шута)

Евгения Белякова - Король-Бродяга (День дурака, час шута) краткое содержание

Евгения Белякова - Король-Бродяга (День дурака, час шута) - описание и краткое содержание, автор Евгения Белякова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Он оставил трон и свое королевство, чтобы стать актером. Бросил ремесло лицедея, получив в дар бессмертие от поклонника своего творчества. И сбежал на самое дно трущоб Дор-Надира, где обрел дружбу, смысл жизни и самого себя. И, снова все потеряв, обратился к магии, чтобы найти способ покончить с бессмертием… Это история Джоселиана Первого, короля Невиана, для друзей и учеников — просто Джока. История его взлетов и падений, поисков и скитаний. История, которая растянулась на сто шестьдесят лет…

Король-Бродяга (День дурака, час шута) читать онлайн бесплатно

Король-Бродяга (День дурака, час шута) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Евгения Белякова

— Ваше Высочество, вы знаете, что такое 'политические интересы'?

— То же самое, что территориальные, только завуалированные, — ответил я.

— Кратко, емко, цинично, но не совсем верно. — Он улыбнулся. — Но в чем-то Вы правы, мы сейчас будем говорить именно о территориях. Вы, наверное, уже наслышаны о том, что Ваш отец пытается заполучить возможность беспрепятственного прохода в горах Регона, через Бурый перевал, а эти земли принадлежат барону Дейреку, что несколько затрудняет возможную (и в ближайшее время желательную) торговлю с Локрелеоном.

Я покосился на Советника:

— А также возможно, желательную войну с этим королевством. Да, я в курсе. И что?

'Интересно', - подумалось мне, — 'А перевал так назвали, потому что там камни бурого цвета, или потому что часто бывают бури?' Я не мог развалиться в кресле, как это сделал лорд Гериот, потому что из меня во все стороны торчали булавки. Приходилось стоять на табурете, растопырив руки, и чувствовать себя дураком. Правда, с последним я сумел справиться, придав себе величественный вид.

— А то, что Вашему отцу нужна Ваша помощь. Барон сейчас гостит у нас вместе со своей дочерью…

— А, так мне нужно обаять милашку 'как-ее-там'? — перебил его я.

— Нет, принц. — Он усмехнулся, да так, что у меня возникло серьезное подозрение, что он меня ни во что не ставит и дерзит в лицо, только вот доказать я ничего не смогу — и слова его, и тон были гладкими, как шелк. — Вам нужно постараться произвести благоприятное впечатление на молодую баронессу, которая в скором времени, войдя в брачный возраст, станет Вашей невестой.

— Невестой?

Наверное, в моем голосе все-таки прорезалось изумление, потому что он усмехнулся еще шире:

— Это пожелание Его Величества. Настойчивое и бескомпромиссное пожелание.

Все ясно. Если я откажусь, отец мне голову оторвет. В первое мгновение, услышав эту новость, я попробовал возмутиться, но получилось плохо. Все-таки воспитание сыграло свою роль — а мне с самого детства твердили, что я вырасту и женюсь на той, которая понравится моему отцу. 'Понравится' — в данном случае означает, что брак будет выгоден королю и королевству. Поэтому я довольно легкомысленно отнесся к самому факту скорой женитьбы, мою голову всецело заняли мысли о том, красива ли она, в моем ли вкусе и не слишком ли она глупа. Я постеснялся задавать эти вопросы Советнику (боялся, что он обнаружит слишком подробные знания о моих вкусах), но поинтересоваться хотя бы ее именем должен был.

— И как же ее зовут?

— Белинда. И не надо так хмуриться, принц. Появятся морщины на лбу.

Лорд Гериот встал, и откланялся.

— Завтра бал. Она будет там.


Раз, два — поднять руку, чуть согнув в локте. Три, четыре — повернуть кисть руки ладонью к себе и слегка присесть. Мой учитель танцев наблюдал за мной, одобрительно кивая головой. Ему было невдомек, что, для того, чтобы только пригласить даму, рядом с коей я сейчас размахивал руками, мне понадобилось осушить два кубка вина. И еще один — чтобы предложить ей танец еще раз.

Такой знакомый запах дома смешался с духами придворных, и это было неприятно. Меня замутило, да еще отчетливо воняло псиной — где-то неподалеку, видимо, отдыхали после нескольких дней охоты лучшие гончие отца, наслаждаясь костями. А расфуфыренные маркизы и баронессы, то и дело вытаскивавшие платочки из рукавов, интересовались друг у друга — почему король не празднует летний праздник в летнем дворце — ведь тут так жарко… Это заставило меня призадуматься: действительно, этот замок был массивным, с толстыми стенами, и не было ни одного окна шире двух локтей. Более того, его строили исключительно для военных целей. Так что же, мы готовимся к нападению? Почему отец мне ничего не сказал?

И тут я вспомнил — я не обращал на них особого внимания, но, как выяснилось, частью себя отметил их как данность, — что вот уже несколько недель бригады плотников и каменщиков укрепляют стены замка Греденар. Рядом с основным амбаром возводился второй, чуть поменьше. Для запасов еды, не иначе. Значит — война? Но с кем… С Локрелеоном? Неужели я в разговоре с Советником ткнул пальцем в небо и попал?

— Вы замечательно танцуете, — прошептало кружевное создание напротив. Та самая дочка барона, ради которой Советник пришел сегодня утром в мои покои и разворошил там не только груду тканей, но и мое столь тщательно пестуемое наплевательское самообладание.

Мы плавно протанцевали через весь зал; я старался не отдавить ей ноги. Ее там, в баронстве Хенгейт, выращивали в парниках, что ли? Она вся как застывшая. Девушка даже не глядела на меня, а я никак не мог отвести брезгливо-завороженного взгляда от ее лица: она раскраснелась, на верхней губе блестели капельки пота. Если мне придется целовать ее, клянусь чем угодно — я сперва достану платок, вытру ей рот и уж потом поцелую. И пусть Советник с его советами катится к такой-то матери.

Музыканты на время отложили инструменты, танец кончился, и я поспешил отвести баронессу в сторонку, к столику с напитками. Она стояла рядом, прямая, как палка, и опиралась на мою руку; я же в это время пытался расслышать, о чем говорят между собой придворные. Еще вчера я был согласен на свадьбу, но я не видел 'невесты', теперь же, вдоволь наглядевшись, склонен был дать отрицательный ответ. Дура, набитая дура, жеманная и пресная, наивная и неловкая. Неужели отец всерьез решил женить меня на этом пунцовом недоразумении? Быть не может.

Белинда долго терпела отсутствие моего к ней внимания, и наконец решилась открыть рот.

— Не пройти ли нам в сад, подышать свежим воздухом? — спросила она у носков своих туфелек, расшитых серебряной нитью.

— Отчего же, — несколько расплывчато ответил я, натянуто улыбаясь: у меня было ощущение, что прямо сейчас меня женят, а я не могу ничего сделать. Успокоив себя тем, что отец наверняка не станет просто ради какого-то прохода через горы вступать в родство с каким-то захудалым бароном, я потащил Белинду за собой через толпу; ладони у нее были влажные, и я опасался, что она выскользнет, поэтому схватил за рукав. Мы нырнули в дверцу для прислуги, чуть не сбили с ног троих поварят с поросенком на подносе и через пару минут оказались на 'свежем воздухе'. Правда, не в саду, а на заднем дворе, что, мягко говоря, ввело девушку в шок.

— Это ведь не сад? — пропищала она, — Это же какие-то задворки… Я хотела в сад…

— Совсем недавно это был цветущий сад, уверяю тебя… Но мой отец, король, повелел вырубить его — весь!

— Зачем? — она округлила глаза.

— На виселицы, — мрачно отозвался я и захохотал, как злодей из кукольного театра, что приезжал в прошлом месяце.


Евгения Белякова читать все книги автора по порядку

Евгения Белякова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Король-Бродяга (День дурака, час шута) отзывы

Отзывы читателей о книге Король-Бродяга (День дурака, час шута), автор: Евгения Белякова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.