Глава 54
Примерно через полчаса Джеку показалось, что он что-то услышал. Он встал и сделал несколько шагов из-под деревьев. Он скорее чувствовал грудью вибрацию, чем слышал. Возможно, в режиме полной маскировки работала не одна машина, а больше. Джек мельком заметил расплывчатое черное пятно, пересекшее почти полную луну.
— Кажется, я слышу вертолеты, — произнесла Анжела.
— Военный вертолет-невидимка. Кто бы ни был на его борту, эти бойцы лучшие из лучших.
Джек с облегчением подумал, что такая команда должна справиться с ситуацией.
Рокот вертолета-невидимки затих вдали, и темная местность внизу снова погрузилась в тишину. Джек всматривался, но не мог ничего разглядеть или услышать. Он пришел к выводу, что они приземлились поодаль и пошли к зданию пешком.
Пока они с Анжелой ждали, прислушиваясь к пению ночных птиц среди деревьев и монотонному стрекоту насекомых, ночь внезапно разразилась грохотом выстрелов. Птицы взлетели над деревьями и унеслись прочь с пронзительными криками. Джек поднес бинокль к глазам и увидел перекрещенные следы трассеров, расходящиеся во всех направлениях. Шумная стрельба, вероятно, велась из здания — у штурмовой группы наверняка были глушители.
Он передал бинокль Анжеле, чтобы девушка тоже могла посмотреть. Едва он сделал это, ночь озарилась мощным взрывом. Здание с бомбой исчезло в расширяющемся ярком желто-оранжевом огненном шаре. Джек видел, как по промзоне катится ударная волна.
Он схватил Анжелу за плечи и увлек ее на землю, прикрыв собой. Ударная волна и эхо взрыва обрушились на деревья.
Как только все закончилось, Джек вскочил на ноги и посмотрел в бинокль. Здание практически исчезло. Остался лишь небольшой кусок задней стены. Земля была усеяна кирпичами.
Он сомневался, что войска США пошли бы на взрыв здания с ядерной бомбой внутри. Должно быть, террористы заранее обложили здание взрывчаткой. Мощным зарядом. Судя по силе взрыва, они хотели умереть мучениками, чтобы в живых не осталось никого, кого можно было бы взять в плен и допросить. Очевидно, они хотели захватить с собой как можно больше врагов.
Зона поражения была большая, и жертвы среди солдат наверняка были.
Анжела взялась за бинокль.
— Я вижу движущихся людей, — сказала она через мгновение. — Люди заходят в руины здания. Больше никто не стреляет. Это хороший знак?
— Да. — Он положил руку Анжеле на плечо. — Ты сделала доброе дело, Анжела. Похоже, мы успели вовремя. Бомба была почти собрана и скоро отправилась бы в Нью-Йорк. Ты спасла жизни очень многих людей.
— Спасибо, Джек, — не выказав эмоций, произнесла она.
Спустя некоторое время телефон Джека завибрировал. Звонила Двора.
— Они нашли бомбу и обезопасили ее, — сказала она. — Бомба почти не пострадала. Бог мой, Джек, она была так близко.
— Слишком близко, — согласился он. — Команда сообщила что-нибудь еще?
— У них боевые потери. Я не знаю, сколько. Раненых много, но периметр закрыт. Они не нашли ни одного живого террориста и еще не знают, есть ли выжившие наблюдатели, но их ищут.
— Хорошо, — сказал Джек. — Теперь, когда у них все под контролем, нам лучше убраться отсюда.
— Я дам тебе знать, если мы получим новую информацию. И просто чтобы ты знал — мы не упоминали твое имя.
Положив трубку, Джек вместе с Анжелой пошел между деревьев к грузовику. Ночь снова стала тихой. Опасность миновала, бомба была взята под контроль, а Джек вдруг почувствовал себя опустошенным.
— Не подбросишь меня до бара, чтобы я мог забрать свою машину? Я очень устал и хочу лечь спать.
— Думаю, нам обоим надо отдохнуть, — сказала она. — Рада, что смогла помочь.
— Помочь? Если бы ты не вытянула из Мигеля информацию, атомная бомба отправилась бы в Нью-Йорк в течение одного-двух дней. Весь мир тебе задолжал.
— Я бы предпочла остаться в стороне, если ты не против, — сказала Анжела, когда они подошли к грузовику.
Джек усмехнулся, понимая причины. Когда они выехали на шоссе и повернули к городу, он сказал:
— Мы с тобой во многом похожи. Я тоже не хочу, чтобы они знали о моем участии.
Анжела повернулась к нему, и на ее лицо упал свет приборной панели.
— А почему нет?
Джек вздохнул.
— Им не нравится, что я работаю с людьми вроде тебя, которые могут узнавать убийц. Это не согласуется с политикой, и они разорвали со мной контракт. Однако израильтяне благодарны мне за помощь.
На ее лице появилось скептическое выражение:
— Значит, есть еще такие, как я?
— Ну, — протянул он, — я знаю много о людях, которые умеют распознавать убийц, но они не сравнятся с тобой.
Она задумалась над его словами, ведя машину по извилистой горной дороге. Сзади быстро приближалась машина, и дальний свет ее фар осветил кабину грузовика. Когда машина выехала на встречную полосу и поравнялась с грузовиком, Джек заметил, что это бежевая тойота.
Анжела глянула в окно и увидела машину.
— Черт, нет, — пробормотала она. — Этого не может быть.
Автомобиль подрезал их, пытаясь столкнуть грузовик с дороги в лес. Анжела предвидела этот маневр и вдавила педаль газа в пол. Грузовик разогнался так, что Джека вжало в спинку кресла. Тойота снова их подрезала, но, поскольку пикап уже вырвался вперед, промахнулась.
Джек глянул в заднее окно и увидел нечто похожее на очертания АК-47, торчащих из пассажирских окон.
— Советую одолжить мне свой пистолет.
— Тебе он не понадобится, — сказала она спокойно и сдержанно, не отпуская педаль газа. — Эти парни не знают, что делают.
Грузовик летел в ночь, шины едва не теряли сцепление с асфальтом на поворотах, которые Анжела проходила с немыслимой скоростью. Он знал, что это не обычный пикап, и Анжела — выдающийся водитель. Вдобавок, девушка хорошо знала дорогу. Джек сжался между дверью и центральным подлокотником.
Анжела ехала по горной дороге с безумной погоней на хвосте, иногда выжимая газ лишь наполовину на прямых участках, чтобы тойота могла нагнать, а затем ускоряясь, чтобы оторваться и подстегнуть инстинкт хищника, преследующего жертву. Достигнув особенно извилистого участка, вдоль которого попадались крутые обрывы, она замедлилась ровно настолько, чтобы тойота снова начала догонять и водитель поверил в успех.
Джек понял: девушка дает им поблажку, а затем заманивает туда, куда ей нужно. Когда они выехали с поворота на прямой участок, она снова выжала из двигателя всю мощь. Джек взглянул на спидометр и увидел, что они разогнались до ста шестидесяти километров. Он поднял взгляд и в свете фар увидел дорожный знак, предупреждающий о крутом повороте направо.
Ближе к повороту Анжела чуть отпустила педаль газа, позволяя преследователям поравняться с ними на встречной полосе. Когда это произошло, девушка резко ударила по тормозам. Тойота пролетела мимо, и Анжела крутанула руль влево, зацепив бампером заднюю правую часть тойоты. На такой скорости у преследователей не было шанса справиться с управлением, поскольку сила инерции развернула их машину. Автомобиль юзом вошел в правый поворот, огибавший гору, и на большой скорости вылетел с дороги, когда Анжела пронеслась мимо. Потерявшая контроль машина влетела в небольшую канаву и перевернулась. Она словно бочка покатилась по насыпи, разбрасывая повсюду хромированные молдинги, стекла и грязь.
Анжела резко остановилась, а затем сдала назад и съехала на левую сторону дороги как раз вовремя, чтобы увидеть, как падающая машина врезалась крышей в дерево. С оглушительным грохотом она мгновенно замерла. Мир погрузился в мертвую тишину. От смятого кузова поднимались клубы пара и дыма.
Анжела хладнокровно открыла дверь и спокойно вышла.
— Пойдем взглянем.
Она вытащила пистолет из кобуры на пояснице и начала спускаться по насыпи. Джек достал свой нож. При таких обстоятельствах он предпочел бы иметь при себе пистолет. Спустившись по каменистому склону, поросшему деревьями, они подошли к месту крушения.