Маклеод рассмеялся.
— Не боюсь. Вряд ли братья тамплиеры обидятся, если оружие мы оставим себе. Мы немало потрудились ради завершения миссии Ордена, а ты, Адам, и вовсе некогда был его членом. Полагаю, в Темпльморе этим клинкам будет хорошо. И кстати, они придадут вашему свадебному эскорту, мистер Ловэт, весьма экстравагантный вид! А если вы вежливо попросите сэра Синклера, возможно, он даже согласится провести свадебную церемонию в главном зале Темпльмора.
Все, что касается преследования и уничтожения Ордена Иерусалимского Храма, является историческим фактом. Исключение — ковчег и три святые реликвии, охранявшие его. Сюжетный ход подсказала ассоциативная связь одного из выдвинутых против тамплиеров обвинения в поклонении голове с Венцом Соломона.
Линия Бонни Данди вполне достоверна, опять же, кроме истории с Венцом. Известно, что нательный крест, который был на нем в момент смерти в Килликранки, исчез из поля зрения историков после того, как Дэвид Грэхэм передал его французскому теологу и историку Дому Кальме. Крест вполне мог вернуться во владение младших Грэхэмов, а также послужить выкупом принца Чарльза Эдварда Стюарта в 1745 году.
Кольцо, где хранилась прядь волос Данди, действительно существовало, но его дальнейшая судьба неизвестна. Джеймс Сетон, четвертый граф Данфермлинский, скорее всего потому и срезал эту прядь, что был одним из самых преданных офицеров и близким другом виконта Данди. Известно, что Джеймс присутствовал на его похоронах. В это время он был владельцем замка Файви, происходя из рода Сетонов, среди которых встречаются рыцари-госпитальеры (вполне возможно, что они были тайными тамплиерами — после того как Орден упразднили.)
Имена двух дочерей Сетона неизвестны, так же как сведения из их жизни. Предположительно, им было около двадцати лет во время смерти Данди. Жену Сетона звали Джин, и такое же имя носила еще одна из женщин его рода. Имя Гризель также появляется дважды в ранней генеалогии Сетонов. Джеймс Сетон умер в изгнании в 1674 году, титул графа Данфермлинского после него никто не носил.
Все цитаты подлинные.
К. К.
Брай, графство Виклоу, Ирландия.
От англ. Templegrange — храмовое хозяйство.
Город на восточном побережье Шотландии.
Seal (англ.) — печать.
Управление сыскной полиции в Париже.
Ныне отпускаешь… (лат.) Первые строки Песни Симеона, Лк, 2:29
Имеется в виду эпоха правления короля Иакова I.
Здесь и далее цитируется по книге «Помни!» еврейской общины в Москве.
Город на Кипре.
Чертополох исторически является символом Шотландии.
1 фут = 30,48 см.
Во французском языке инициалы имени Hilaire Mourice Grenier соответствуют Henri Marcel Gerard.
Сенешаль — королевский чиновник, глава судебно-административного округа на юге Франции.
В католичестве — кандидаты на вступление в монашеский орден.
Приорат — отделение монашеского ордена на определенной территории.
Peregrin (англ.) — сокол.
Латинский перевод Библии (IV в.).
Ах, какой же ты идиот! (франц.)
Пс. 32 (31), 2