- Результат положительный, - ответил Поттер. - После недолгой беседы с дядей Джо, закончившейся для него позицией мордой в пол, с нами соизволил побеседовать некто Бритва Вэнс.
- Чего?! - у Наземникуса все же вывалилась изо рта его вонючая трубка. На фоне этого имени даже факт избиения Джо, бывшего для Флетчера недосягаемым авторитетом, пролетел мимо его ушей. - Сам Бритва?! Ну, Гарри... Ну, ты даешь... Он же один из королей!
- Каких еще королей? – недоуменно свел брови Поттер.
- Ну, это... самых главных, то исть... Их всего-то четыре на всю Англию, но Бритва в Лондоне и на Лютном переулке — второй человек. Круче него только Шестипалый Дерк, но он уже старый, говорят... Но сам стиляга Вэнс... Это ты круто взял, Гарри...
- Нормально, - похлопал его по плечу Поттер. - Лично я доволен, а потому - вот и ваша награда. Здесь двести, вместе с премиальными.
И протянул Флетчеру туго набитый, увесистый мешочек.
- Эх, спасибо, Гарри! - просветлел лицом тот, пряча деньги в глубины своей неряшливой куртки. - Не забыл старика, не забыл...
- Я ничего не забываю, - на ходу произнес Гарри, с отстраненным выражением лица, глядя вперед. - Но и вы усвойте и не забудьте две вещи. Ордену Феникса по-прежнему ни слова. И не вздумайте отныне считать нас дойной коровой, милостыню мы не подаем.
- Ладно-ладно, - опять мелко, как китайский болванчик, закивал Наземникус. - А то я не понимаю...
- Вот и славно.
- А ежели я…
- Если вы нам еще понадобитесь, мы вас найдем. А пока — всего хорошего, мистер Флетчер. И следите за слухами, скоро их станет много...
Гарри махнул рукой, и троица в плащах привычно нырнула куда-то вбок, скрываясь из глаз.
- А вот теперь мы, как рыбаки, закинули наживку и ждем, когда зазвонит колокольчик на леске…
***
И через два дня колокольчик звякнул, причем в буквальном смысле.
В углу на тумбочке, где Поттер поставил небольшой сосновый ящик, служащий конечной точкой бумажных «почтовых портшлюзов», громко зазвенело.
Находившиеся в комнате Гермиона и Норт вздрогнули от неожиданности, а Поттер, едва сдерживаясь, чтобы не перейти на бег, подошел к ящику и извлек разорванный пополам листок бумаги. И удивленно поднял брови — люди Бритвы Вэнса даже не стали утруждать себя личной встречей, написав все на половинке листа. Записка гласила:
«Через два дня будет совершен налет на государственный резервный продовольственный склад магглов на южной окраине Шеффилда.
Атакующая группа — до двух десятков людей Л.В. Наличие нелюдей не установлено.
Б.В.»
Перечитав записку два раза, Гарри повернулся к выжидательно смотрящим на него Эдварду и Грейнджер:
- Что ж, вот и пришло время первого хода. Вы угадали, мистер Норт, с тем вашим примером - сброд Реддля захотел жрать, и он решил пойти самым простым путем — очистить маггловские склады. Но на этот раз мы подпортим ему аппетит. Собирайте всех!
Глава 19. Под покровом ночи.
Упомянутые в записке людей Вэнса резервные продовольственные склады находились почти сразу за городской чертой Шеффилда, расположившись неподалеку от основной магистрали, ведущей на север.
Они занимали площадь в несколько квадратных километров - два десятка больших, низких, приземистых зданий без окон и с полукруглыми крышами, ощетинившимися пиками громоотводов. Сбоку от рядами выстроившихся складов виднелись съезды в подземные хранилища, где за мощными стальными дверями, в холоде промышленных рефрижераторов, хранились десятки тонн замороженного мяса и консервов, дожидаясь своего часа в виде войны, блокады или иных чрезвычайных ситуаций государственного масштаба.
Неподалеку от запертых двустворчатых въездных ворот возвышалось небольшое двухэтажное административное строение с примыкавшим к нему рифленым ангаром аварийной дизель-электрической установки и одиноко возвышавшейся над территорией остекленной наблюдательной вышкой.
Ночью вся площадь складов освещалась голубоватым светом галогенных прожекторов, установленных по периметру четырехметрового забора, состоящего из серых бетонных плит. Днем из персонала присутствовали несколько человек из начальства и обслуживания, а с наступлением темноты оставалась лишь дежурная смена из пяти служащих военизированной охраны, вооруженных дубинками и баллончиками со слезоточивым газом. Они раз в час посменно обходили обширную территорию хранилищ, а все остальное время коротали ночные часы в дежурке на первом этаже за просмотром телевизора и игрой в карты. Службу охранники несли исправно, но все же с некоторой ленцой - на подотчетном им объекте давным-давно не случалось ничего серьезного.
В качестве наблюдательного пункта Гарри выбрал водонапорную башню, стоящую неподалеку от складов, и сейчас лежал на ее чуть покатой крыше, внимательно осматривая будущее место их первой боевой операции. В целом, ее план был уже расписан — получив долгожданную «наводку», он, не удержавшись, сразу же отправился в указанную точку, прихватив с собой Рен и Норта. На месте, втроем, они быстро составили схему и предварительно распределили задачи каждого члена группы. Особо сложными они не были: «малый совет» сошелся на том, что на захват продовольствия Вольдеморт вряд ли отрядит серьезные силы, а те слуги, которых отправит, едва ли будут выдумывать какие-то сложные тактические схемы. Скорее всего, они нападут ночью, ближе к утру, и безо всяких затей, действуя силой и нахрапом против горстки беспомощных магглов.
На этом и строилась схема действий компании Поттера — позволить врагу втянуться на территорию складов, а потом не дать никому выйти оттуда. Единственное, на чем настоял Гарри, было исключить, по возможности, потери среди охраны. Посовещавшись, «малый совет» пришел к выводу, что охрану будет разумней всего вывести из игры сразу, гуманным образом отключив и складировав в караульном помещении. Шанс на то, что налетчики что-то заподозрят, заметив отсутствие персонала, был минимален.
На общем собрании, после внимательного изучения нарисованной от руки карты, было решено, что в непосредственное соприкосновение с противником войдут Гарри, Рен и Эдвард Норт. Гермиона была назначена в резерв, а трое Уизли – в группу прикрытия, на случай, если что-то пойдет не так. Фред, Джордж и Джинни предстояло скрытно разместиться на крыше административного здания; братья в роли снайперов должны были создать дополнительную «зону отсечения», чтобы никто из нападавших гарантированно не покинул место схватки, а сестра на всякий случай прикрывала уже их самих. Это была их первая операция, и Гарри решил, что лучше перестраховаться, чем потом жалеть о чем-то упущенном.