– Да ты забыл, с кем имеешь дело, юнец! – Озерное чудище опустило морду на узкий перешеек, отрезав путь вперед. – Поедешь к отступнику, как только закончим разговор, и не секундой раньше. Я никуда не тороплюсь, чародей Кер. – Тварь угрожающе понизила голос и сощурила глаза, полыхнувшие коварным блеском. – С какой стати бродить здесь, если вам нужен Аморн? Разве он не в поселении? – Жуткая голова повернулась к новичку. – Говори ты, иноземец!
У колдуна остановилось дыхание. Краем зрения он увидел настороженное лицо Кера. Мысли заметались в голове, опережая друг друга. На что способно это существо? Нанести им увечья? Вряд ли. Это ведь чародей, да еще верховный. И все же ответ следует серьезно обдумать. На карту поставлена верность правителю и достоинство будущего чародея!
Прикинуться непонимающим язык телепатов– унизительно и может привести к нежелательным последствиям. Запрятав боязнь подальше, ученик Грима посмотрел прямо в узкие, наполненные темной злобой зрачки и равнодушно пожал плечами:
– При чем тут я? Мне ничего не известно. Кер сказал – я и поехал.
Бастиар перевел взгляд.
– Где ты взял этого чужеземца? Что он здесь делает?
Но Кер подхватил игру находчивого спутника на лету.
– Таков приказ архимага. Вот и все, что я знаю.
Афанк с грохотом прочистил горло, но вдруг умолк. Шея озерного чудища вытянулась как струна, морда выжидающе замерла в воздухе. Видимо, верховный чародей принял послание, недоступное для собеседников. Тайные слова произвели ошеломляющее действие. Тварь возмущенно зашипела, так что у людей чуть не полопались барабанные перепонки, затем тяжело отступила и погрузилась обратно в озеро.
– Увидимся еще! – зловеще предостерегла напоследок жуткая голова – и по воде пошли круги.
Наступила тишина. Наконец кони перестали мелко дрожать. Кер испустил глубокий вздох облегчения. Дарк сглотнул ком, застрявший в горле.
– Как ты думаешь, почему он убрался?
– Это я вызвал архимага на помощь, пока ты отвлекал афанка, – признался чародей. И крякнул с досады: – Дорого дал бы, лишь бы услышать, что он сказал!
– Только бы и мне не наслушаться подобного, – помрачнел колдун. – Не хотел бы я стать врагом человека, который способен перепугать такую громадину!
– Я тоже. – Кер поежился. – Слушай, Бастиар может и передумать. Едем скорее.
И всадники пришпорили коней, стараясь держаться подальше от кромки воды. Когда озера остались позади, у друзей будто гора с плеч свалилась. Повеселевшие, они с новыми силами принялись штурмовать ухабистую тропку, что косо пересекала скалистый подъем. Дорожка обогнула пышные заросли ежевики, миновала редкие кустики терна, потом склон сделался совершенно безжизненным и встал перед путниками отвесной стеной. Кер спустился на землю, Дарк последовал его примеру. Рука чародея нажала на какой-то серый, ничем не выделявшийся камень, и огромная плита со скрежетом подалась вбок. В холме показалась длинная черная щель.
– Нам туда, приятель.
– Спасибо, Кер, – прозвучало в головах у обоих. – Теперь, если тебя не затруднит, поезжай к Харралю: скакунам тоже нужен отдых. А гость пускай подождет у входа со своим… трофеем. Сейчас их заберут.
Чародей развел руками:
– Извини, Дарк. Я и сам не прочь хоть одним глазком взглянуть на загадочного архимага, но видишь, как все обернулось.
Вдвоем они осторожно сняли плененного ак'загара со спины белого жеребца и опустили крылатое чудище наземь. Ничуть не ослабевшее существо, словно и не отказывалось от пищи и питья всю дорогу, яростно заметалось, задергалось в своих узах, пытаясь достать людей кривыми клыками. Теперь, когда до встречи с правителем Тайного Совета оставались считанные минуты, колдун начал колебаться.
– Интересно, найдутся ли здесь такие прочные решетки, – пробормотал он. – Надеюсь, я поступил правильно.
– Собрался на попятный? – усмехнулся Кер, отвязывая дорожные сумки товарища. – Не поздновато ли? Да и потом, бесполезную тварь всегда легко прирезать. В чем вопрос? – Друзья хлопнули по рукам на прощание. – Удачи! Тебя обязательно примут, не бери даже в голову. Знаешь, чего стоит человек, не стушевавшийся перед самим афанком? Если у нашего правителя есть хоть капля рассудка – он не упустит возможность заполучить такого чародея!
С этими словами он взобрался в седло и ускакал прочь, уводя за собой уцелевших коней.
Колдун остался на голой скале в полном одиночестве – не считая, конечно, злобного хищника, что корчился у ног. Вид беспросветной трещины в скале наводил смертную тоску. Нечего сказать, многообещающее начало успешной карьеры! Новичка не допустили даже в поселок, вывезли куда-то, словно зачумленного.
Послышались гулкие шаги и шорох осыпающихся камешков. Далеко во мраке вспыхнуло странное зеленоватое пламя. Источник огня приближался, и вскоре Дарк разглядел крепко сложенного юношу с длинными светлыми волосами, аккуратно зачесанными в конский хвост.
Чутье колдуна сразу же напряглось: что-то тут не так. Но что?
Глаза этого человека. Тусклые, незрячие бельма. Это какая-то ошибка, обман! Ведь шагал незнакомец уверенно и обратился к новичку, твердо зная, где тот находится.
– Здравствуй, ученик Грима, – произнес диковинный слепец. – Меня зовут Байлен. А это…
Он отступил на пару шагов и протянул фонарь во тьму пещеры. Тени рассеялись, и глазам гостя предстало самое ужасное зрелище, какое может создать лишь воображение ребенка, брошенного ночью в лесной чаще. Рядом с этим образом даже озерный афанк показался безобидным котенком.
– Так вот, – улыбаясь, продолжил Байлен, – это верховный чародей Маскулу.
Новичок кое-как промямлил приветствие, в глубине души молясь о том, чтобы хоть архимаг выглядел по-человечески: для одного дня потрясений и впрямь многовато!
Внутри тут же ядовито захихикал трескучий, перемежающийся щелчками голос Маскулу:
– Думаешь, правитель симпатичнее меня? Ой, не торопись!
Тулак и не подозревала, как это сложно – сердиться на лучших друзей. Всю дорогу гордячка подчеркнуто держалась особняком, но в глубине ее души размолвка с Вельдан не прекращалась ни на минуту.
«Полно, Тулак, а так ли уж ты права? Разумеется, глупая старуха! Блейд просто несносен. Вспомни, что он творил в Каллисиоре, когда обладал ограниченной властью командира Мечей Божьих! Теперь в этих руках – страшно представить! – судьбы целого мира.
Да, но Вельдан говорит…
А что может знать желторотая девчонка, не изведавшая железное ярмо гнусного деспота? Но пусть не беспокоится, настанет и ее черед. Интересно, как скоро обманщик откроет свое истинное лицо? Прежде всего он, конечно же, избавится от женщин-чародеек, ему не впервой. О, эта змея не пощадит и свою нынешнюю пылкую защитницу!»