— Я в порядке, — тихо произнесла. Грег опустился на колени рядом со мной и заглянул мне в глаза. Внезапно регент с суровым взглядом исчез, а мой Грег вернулся — плотник, который не хотел царствовать и предпочел бы прожить свою жизнь, спрятавшись в деревне.
— Я помогу тебе, — грустно улыбнулся он. — Ты пришла, чтобы рассказать мне о нашем ребенке, — добавил он тихо.
- Откуда ты знаешь? — спросила я тихим голосом.
— Мать пришла ко мне. Она помнила, как я был взбешен, когда узнал правду о своем отце, и боялась, что я скажу что-то, что причинит тебе боль, — добавил он, объясняя.
— Я бы заслужила это, — грустно прошептала. — Не стесняйтесь кричать на меня.
— Почему? — спросил Грег. — Ты пришла и хотела мне все рассказать. Кроме того, я уже давно успокоился и могу смотреть на все отстраненно. Я не говорю, что мне это нравится, но я понимаю, почему ты вела себя так, как вела, и я тебя не виню.
— Я все равно все испортила, — вздохнула я. — Я должна была прийти сразу и все тебе объяснить. Но я так боялась, что меня кто-нибудь услышит и, что я могу все испортить. Кроме того, ты обращался со мной так, словно я была просто королевой и ничего для тебя не значила. Поэтому я ждала, не придешь ли ты сам. Я каждую ночь смотрела на дверь, надеясь, что она откроется и, ты будешь стоять там. Клянусь драконами, как я была глупа.
— Это уже произошло, — заметил Грег. — Мы не можем повернуть время вспять.
— Просто из-за этого я потеряла тебя навсегда. И это убивает меня, — призналась я.
— Мы можем, по крайней мере, быть друзьями, — предложил Грег.
— Раньше ты говорил, что не хочешь быть другом, — напомнила я ему, мысленно начиная ругать себя за то, что мне следовало держать язык за зубами и радоваться хотя бы дружбе.
— Ты не единственная, кто изменился за это время, — заметил Грег. Я буду честен с тобой. Меня убивает то, что мне приходится притворяться, что ты ничего для меня не значишь. Если мы больше не сможем быть вместе как пара, я буду рад хотя бы дружбе.
Я не знала, имел ли он в виду, что больше не любит меня, или просто говорил про мой брак с Филиппом Орбе. Но в данный момент это не имело значения.
— Не хочешь ли ты зайти ко мне сегодня? — предложила я.
— С удовольствием, — улыбнулся Грег. — Сейчас я немного занят. Ты не возражаешь, если я приду сегодня днем?
— Хорошо, днем, — улыбнулась я, осторожно поднялась со стула и направилась к двери. Грег сопровождал меня все это время. Перед тем как выйти в коридор, я хотела обнять его и поцеловать в щеку, но не решилась. Я просто улыбнулась Грегу и вышла из кабинета. В коридоре я столкнулась с Триветом, который выглядел обеспокоенным.
— Все в порядке? — спросил он, обнимая меня.
— Может быть, это скоро случится, — честно ответила я.
— Как раз вовремя, — добавил он, обнимая меня за плечи и провожая в мои покои.
Глава 71 — Майкл
Самуэль Антарес
То, что что-то должно произойти, было ясно еще в ранние часы. Я встретил Лизу в коридоре, и на вопрос, все ли у нее в порядке, она ответила лишь тихим бормотанием, что пора признать правду. Затем она ушла, а когда вернулась, спустя долгое время, я увидел, что она чувствует себя спокойно.
— Грег зайдет сегодня днем, — произнесла она, слегка улыбнувшись. Возможно, она все это время пыталась дать всем понять, что у нее больше нет чувств к этому человеку, но все оказалось наоборот. Было очевидно, что она все еще любит его и не может дождаться, чтобы увидеть его снова. Я боялся причинить ей боль, но если я что-нибудь скажу, это приведет только к одному. Я бы стер радостный блеск из ее глаз, чего я никогда себе не прощу. Поэтому я предпочитал молча сидеть за книгой.
Чтобы скоротать время, Лиза села за свой дневник и, улыбаясь, взяла перо, чтобы снова писать. Она была так занята, что даже не заметила, как я подсунул ей еду. Через час она закончила писать. Выпрямилась и вдруг схватилась одной рукой за голову, а другой — за живот. Перо упало на пол. Я считаю, что если бы она не сидела в тот момент, то, вероятно, упала бы.
— Лиза, ты в порядке? — Я подбежал к ней и помог подняться. Мы медленно ходили взад-вперед по комнате, как и в любое другое время. Она крепко держала меня одной рукой, а другой непрерывно и непроизвольно поглаживала свой живот. Я нежно обнял ее, а свободной рукой попытался помассировать ее больную спину, чтобы она могла расслабиться.
— Сейчас я чувствую себя лучше. У меня просто все еще немного кружится голова, — прошептала она и медленно легла обратно в постель. Я быстро убежал, чтобы приготовить новую порцию травяного чая.
Когда вернулся, казалось, что она спит. Однако запах свежего чая заставил ее открыть глаза. Помог ей занять сидячее положение и поднес чашку к ее рту. Осторожно, чтобы не ошпариться, она сделала глоток и благодарно улыбнулась. В этот момент в комнату вошел Грег Элат, королевский регент. Его поразил вид неподвижно лежащей бледной Лизы.
— С ней все в порядке? — Выпалил он, бросившись к кровати. Я освободил для него место и оставил его самого заботиться о Лизе. Я боялся оставить ее, но поскольку она полностью доверяла ему, я оставил их наедине и вышел за дверь. Им двоим было, о чем поговорить, и им нужно было уединиться, чтобы сделать это.
Прошло несколько часов, прежде чем я услышал из комнаты какой-то звук. Это был крик регента. Я тут же вбежал в комнату, где увидел Лизу, висящую на его руках.
— Зови Тривета! — крикнул он, прежде чем я успел отреагировать. И я, хотя у меня были свои сомнения по поводу этого человека, повиновался ему без протеста. В тот момент все дело было в Лизе. Я бежал по коридорам замка, которые вдруг показались мне бесконечными. И Тривет Вейл, казалось, провалился под землю. Никто не знал, где он находится. В конце концов, я столкнулся с ним во дворе. Ему достаточно было произнести ее имя, и по моему раздраженному выражению лица он понял, что происходит что-то серьезное.
Мы оба побежали обратно в ее покои так быстро, как только могли. Если по пути нам попадались несколько слуг, нас это не волновало. В комнате стояла тишина. Ленка лежала на кровати и выглядела мертвенно бледной.
— Наконец-то! — Грег вздохнул с облегчением. — Мы просто разговаривали, а когда я попытался дать ей отдохнуть, она настояла на том, чтобы проводить меня до двери. Она прошла всего несколько шагов, потом вдруг схватилась за живот и потеряла сознание. — Я последовал за двумя мужчинами, стараясь не мешать. Тривет оттолкнул Грега и стал осматривать Лизу.
-Что она ела сегодня? — Он повернулся ко мне, и когда я ответил, что как обычно — немного фруктов и сыра, он только кивнул головой и снова повернулся к Лизе.
— Грег, тебе нужно послать за доктором. Кто-то знающий должен осмотреть ее. А я нет, — прошептал он в сторону Грега, не обращая внимания на то, что Лиза только что открыла глаза.
— Мне не нужен врач. Я им не доверяю, — прошептала она, пытаясь подняться. Но сил у нее почти не было, и она снова легла. — Где Бран? — грустно спросила она.
— Ты забыла? Отец в Вильдаране, — ответил Тривет, слегка поглаживая ее по волосам.
— Почему так больно? — Заикаясь, она перекатилась на бок и попыталась свернуться в клубок, но ее собственный живот мешал. — Фрундор, пожалуйста, помоги мне! — Она шептала снова и снова, едва сдерживая слезы.
Тривет быстро откинул одеяло, и мы все увидели мокрую простыню. Наступившую тишину нарушил болезненный крик Лизы.
— Она рожает? — Грег в ужасе вскрикнул, а Тривет смог только удивленно кивнуть.
— Мы должны позвать на помощь! — Крикнул я, бросившись к двери.
— На это нет времени. Тривет, ты должен помочь ей. Здесь больше никого нет, — произнес Грег твердым голосом. Тривет по-прежнему не реагировал, тогда регент схватил его за плечи и сильно встряхнул. — Возьми себя в руки. Ты нужен Лизе! — Он крикнул ему в лицо, выводя из летаргии.