MyBooks.club
Все категории

Цветы в Пустоте (СИ) - Сергеева Александра Александровна

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Цветы в Пустоте (СИ) - Сергеева Александра Александровна. Жанр: Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Цветы в Пустоте (СИ)
Дата добавления:
22 май 2023
Количество просмотров:
46
Читать онлайн
Цветы в Пустоте (СИ) - Сергеева Александра Александровна

Цветы в Пустоте (СИ) - Сергеева Александра Александровна краткое содержание

Цветы в Пустоте (СИ) - Сергеева Александра Александровна - описание и краткое содержание, автор Сергеева Александра Александровна, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Космос, наконец-то, открыт. Мы покорили звёзды, покорили технологии и даже магию. А мир — по-прежнему огромен и непостижим. Казалось бы, чего нам ещё? Радуйся, человечество, радуйся и погрязай дальше в своих пороках, иди к новым вершинам, чтобы удовлетворить свою жадность. Но, может быть, стоит повременить?

Цветы в Пустоте (СИ) читать онлайн бесплатно

Цветы в Пустоте (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сергеева Александра Александровна

   — Спасибо вам за такие слова, леди Хенна, я… Я не заслуживаю их, наверное, потому что я не могу сказать о себе всего этого, но всё равно — спасибо. Однако, вы так и не сказали мне о цели моего пребывания здесь.

   Она подтащила его к тому времени к дверям, за которыми слышались голоса множества людей, и вдруг притормозила перед ними, словно не хотела продолжать разговор в присутствии своих людей. Не доверяла, как Аргза, или просто не считала нужным объяснять всё при аудитории?

   — На самом деле, если уж говорить начистоту, в предстоящей мне небольшой локальной войнушке твоя помощь не так уж и необходима, и я, в общем-то, не намерена заставлять тебя в ней участвовать — если, конечно, сам не вызовешься добровольцем, в этом случае прогонять не буду, не дура. Но, видишь ли, после того, как закончится эта кампания, я планирую развернуть другую, более масштабную — по свержению нашего главнокомандующего Альянса пиратов с его воображаемого трона.

   — Вы хотите сразиться с господином Аргзой?! — он уставился на неё с испугом. — Но это… это же… леди Хенна, это самоубийство, поверьте мне, прошу вас! Зачем вам это?

   Она лукаво улыбнулась и опять хлопнула его по спине, на этот раз уже чуть лучше рассчитывая силу.

   — Да не дрейфь ты! Ты забываешь, что я знакома с Аргзой всё-таки чуточку дольше, чем ты, и прекрасно осознаю, как опасно с ним драться. Только и я ведь не промах. За последние годы я хорошенько поднакопила сил, так что, думаю, я вполне способна с ним схлестнуться на равных. Уж не знаю, кто из этого противостояния выйдет живым — фишка в том, что мне уже очень давно дико хочется это проверить. Но ты, уж извини, в мои планы никоим образом не вписываешься. Я могу воевать с Аргзой на равных — масштабно, до полного уничтожения и разгрома — только в том случае, если бой будет честным, старое-доброе махалово. Без участия телепатов, врубаешься? Ты — любимый грязный приёмчик Аргзы, и наличие тебя у него, по-моему, несколько несправедливо по отношению к его противникам, — она помолчала, потом посмотрела ему в глаза, всё так же хитро улыбаясь. — Поэтому, как ты понимаешь, я не собираюсь тебя возвращать ни через две недели, ни через три, ни через год.

   И, когда Сильвенио уже всерьёз начал уныло размышлять о том, что если у неё всё получится, то он будет, видимо, считаться слугой не Паука, а Красного Скорпиона — тогда она вдруг добавила торжественно:

   — В общем, ты отправляешься на Эрландерану вместе с ближайшим торговым кораблём, который улетает туда через девять дней!

   Сердце его пропустило два удара, а потом забилось так часто, что перед глазами начала расползаться какая-то сияющая пелена. С одной стороны, напоминание о доме всё ещё отдавалось в груди режущей болью: сколько раз уже Судьба вот так насмехалась над ним, давая и сразу отбирая иллюзорный шанс на спасение — и всё это обращалось только нестерпимым разочарованием. Но, с другой стороны — это же сказала Хенна! Хенна-солнце, Хенна-пламя, Хенна-удивительная, Хенна-потрясающая! Хенна, которой просто невозможно не поверить! Он пошатнулся от завладевшей им бури противоречивых эмоций, но устоял на ногах и лишь слабо выдавил:

   — Ошейник… в нём маяк… он найдёт меня…

   — Ну, снять я его, конечно, не могу, а вот маячок… Ты, похоже, не в курсе, хотя должен бы быть, но, вообще-то, этот маяк уже где-то полгода — или около того — как не работает. Я пару раз специально хакеров нанимала, чтобы они проверили — не чета тебе, но их умений хватило, чтобы посмотреть наличие сигнала от твоего ошейника у Аргзы. Я, знаешь ли, действительно тщательно к этому подготовилась.

   "Полгода, — он невольно вздрогнул. — Примерно столько прошло с того инцидента с Демоническим Кристаллом, когда я чуть не умер при попытке с ним пообщаться… Значит, он тогда всё же успел сломать если не весь ошейник, то хотя бы маяк?"

   — Эй? — Хенна заглянула ему в лицо. — Эй, ты в порядке, Сио?

   — Сио? — переспросил он на автомате. — Почему Сио?.. Я… я в порядке, спасибо, просто… Просто вы как… как добрая фея для меня…

   "Сио" на петерианском наречии, служившем для Хенны вторым родным языком, означало название особого вида серебряных воробьёв — что означало, что его наградили ещё одним птичьим прозвищем.

   — Вот уж спасибо, кем не являюсь — так это грёбаной феей! Я что, выряжена в розовые кружева и имею крылышки за спиной? Нет? Вот и не надо меня так называть! Короче, теперь ты всё знаешь, пошли внутрь. Представлю тебя моим парням. И не надо мне тут в обморок от счастья падать, повторяю. Я слабая хрупкая женщина, и если буду таскать такого дылду, то у меня вывалится откуда-нибудь грыжа — ты же меня на полторы головы выше!

   Сильвенио улыбнулся и галантно подхватил её под руку. Он не стал ничего говорить, хотя был абсолютно уверен, что, назови кто другой эту женщину "слабой и хрупкой" — эту женщину, несомненно, способную поднять его над своей головой на вытянутых руках и ещё пробежать так километровый забег — то этот кто-то непременно получил бы как минимум испепеляющий взгляд с весьма резким ответом, а как максимум — несколько переломов.

   За автоматической дверью оказалось большое общее помещение, сплошь наполненное солдатами. Кто-то играл в карты, сидя небольшими группами за, судя по совершенно разным несочетающимся стилям, натащенными со всех галактик столами, кто-то отрабатывал в группах некоторые приёмы рукопашной, кто-то тренировался со штангой и гантелями, кто-то тихо разгадывал кроссворды, никому не мешая и изредка перебрасываясь парой слов с лезущими с советами товарищами, кто-то так же молча полировал оружие, кто-то смотрел на портативных коммуникаторах какие-то спортивные матчи, а кто-то и просто разговаривал о чём-то отвлечённом — словом, было похоже, что это помещение служило чем-то вроде общей комнаты отдыха. Сильвенио присмотрелся к солдатам внимательнее — его удивил тот факт, что среди них не все были люди и не все — мужчины: женщин и представителей близких, но негуманоидных рас (и негуманоидных женщин в том числе) здесь тоже присутствовал довольно большой процент. У Аргзы никогда не было на корабле женщин-наёмниц, и уж тем более он никогда не заключал контрактов с теми, кто не являлся потомком детей Старой Земли. И если женщины ценились у него хотя бы в качестве рабов, то представителей чужих рас не терпел и в таком качестве. Даже Сильвенио, насколько бы ни отличался от большинства людей, на самом деле был тоже всего лишь слегка модифицированным человеком. Здесь же, похоже, и те, и те чувствовали себя вполне вольготно и комфортно. Увидев свою предводительницу, все солдаты резко прервали свои занятия — только для того, чтобы поприветствовать Красного Скорпиона кивком, радостным восклицанием или как-то более эмоционально. Кажется, её здесь действительно искренне любили (и Сильвенио вполне понимал, почему).

   — Цыц, братва! — перекрыла она шум весело, продолжая широко улыбаться. — Все быстро смотрим сюда и здороваемся с нашим гостем! А ты, гость, — она толкнула его локтем. — Не стой столбом и представься!

   — Сильвенио Антэ Лиам, — представился он послушно и вежливо поклонился.

   Теперь приветственные возгласы, улыбки и кивки уже предназначались только для него. Он осторожно просканировал общий ментальный фон, опасаясь, что кто-то здесь будет очень недоволен тем, что Хенна привела его сюда, но — нет: он не ощутил ни малейшего раздражения по поводу своего присутствия. Судя по всему, о решении привести его Хенна сказала всем заранее, и почему-то никто даже не думал возражать против решения их командира, хотя Сильвенио полагал изначально, что они не очень-то рады будут бесплатно подвозить его, для них, по сути, абсолютно бесполезного и чужого.

   Хенна оставила его у порога, сама же нырнула в толпу: раздавала короткие указания, что-то спрашивала, уточняла; одного или двух, выглядевших покрепче остальных, она шутливо ударила в плечо, и те даже не пошатнулись; немногочисленным женщинам-воительницам — по большей части так же коротко остриженным и одетым в какой-либо вид защитного снаряжения — она коротко, по-мужски пожимала руку; по меньшей мере трёх человек — среди них была и одна молодая на вид девушка с такой пышной копной светящихся фиолетовых волос, что непонятно было, как она умудряется удерживать эту тяжесть на голове и не заваливаться в сторону — Хенна крепко поцеловала; ещё несколько солдат она вместо приветствия зачем-то нехило приложила по голове кулаком. Всё это время Сильвенио стоял один, с интересом оглядываясь и краем глаза за ней наблюдая. К нему никто так и не подошёл, но взгляды, скользившие по нему, были лишь дружелюбными и слегка заинтересованными, так что, видимо, опасаться было всё-таки нечего. Девушка со светящимися волосами, получив свой поцелуй, плавно, словно пантера, заскользила в его сторону, откровенно покачивая бёдрами и глядя на него из-под ресниц, и в какой-то момент она как-то внезапно оказалась рядом.


Сергеева Александра Александровна читать все книги автора по порядку

Сергеева Александра Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Цветы в Пустоте (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Цветы в Пустоте (СИ), автор: Сергеева Александра Александровна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.