— А вы можете? — огрызнулся Хомяк. — У вас дальше слов дело не идёт! Питаясь иллюзиями, не стоит переедать, Килим!
— Это ты, Шфор, живёшь в иллюзорном мире! — Услышав имя противоборствующей стороны, я усмехнулась про себя, и подивилась поворотам судьбы. Надо же… то друзья, то враги. Деды, получается, были не разлей вода, а внуки сцепились за наследство! Теперь я была уверена, что никакого Нерлина нет ни у тех, ни у других, как бы они не старались в этом меня убедить. Конечно, маги живут долго, но не вечно! — Ты так задурил всех своих последователей, что сам поверил в эти выдумки! — продолжал Килим с ехидством.
— У меня, по крайней мере, есть последователи! — хорохорился Шфор. — А ты остался один! Притащил с собой каких-то наёмников…
— Господа! — прервала я его бесцеремонно. — Предлагаю вам посетить поле цветущего картофеля, и, обязательно сделайте это в полночь! Прощайте! — подошла к мужу. — Ты как?
— Нормально. Спасибо, господин Иероним!
— Не стоит благодарностей, — пробурчал старый маг. — Я же поверил этим проходимцам, — сокрушённо покачал он головой, — а они вон как с вами…
— Хлор с ними! Извините… Пойдём? А то гости нас, наверное, уже потеряли!
— Погоди, — задержал меня Вольф, когда я развернулась к двери. — Я раздосадован тем, что поверил Вам, НУР КИЛИМ! — мужчина что-то хотел возразить, но Сарториус остановил его протестующим жестом. — Я догадался об истиной цели вашего визита. Да и о Вашей, Шфор. Они же совпадают, не правда ли?… Смею Вас заверить, что моя жена так же поняла ваши намерения. Так что запомните: если хоть кто-нибудь из ВАТиМ или… хм, МАТиМ посмеет приблизиться к госпоже Алфее ближе, чем на сто метров, я покалечу этого человека… в лучшем случае!
— А я доведу этот процесс до совершенства, — кровожадно пообещала я. — И… э-э, запасайтесь туалетной бумагой!
Все присутствующие посмотрели на меня удивлённо. Через секунду закашлялся Вольф, заразив этой молниеносно распространяющейся инфекцией Алберта. Иероним лишь хмыкнул в бороду, справившись с неожиданной эпидемией силой воли.
— Вы арестованы! — как само собой, сообщил гостям король. — Стража!
— Позвольте! — запротестовал Нур Килим. — Вы не имеете права!
— Да-а?! У Вас дипломатический иммунитет? — довольно ехидно осведомился Бернард. — Нет? Тогда депортируем вас на родину как разоблачённых шпионов! Какое у вас гражданство?
Хороший у меня папа… справедливый, а главное, щедрый. Всем раздаёт по заслугам.
Стражники увели сопротивляющихся гостей. Килим пытался угрожать Его Величеству, ссылаясь на могущественных покровителей, на что Бернард великодушно предложил ему обратиться в международный суд. Я же хотела презентовать ему шапку — ушанку, что бы он свой продутый чердак прикрыл, а то из него дурью сквозит.
Когда возмущённый голос Нур Килима стих в дворцовых переходах, король снова откинулся в кресле и спросил с милой непосредственностью.
— Так чего они от вас хотели? Я так и не понял.
— Они собирались через Петру добраться до энциклопедии… — начал объяснять Вольф суть происшествия, но договорить ему было не суждено.
Где — то в недрах дворца раздался звук, очень похожий на выстрел.
Алберт с Вольфом первыми выбежали из кабинета, я поспешила за ними, путаясь в юбке, но снять её не догадалась. За мной последовал Иероним и, кажется, сам король. Но точно я сказать не могла.
Мужчины бежали по направлению к жилым апартаментам. У меня уже не осталось сомнений, что целью забега является наша с Вольфом жилплощадь. Вот только вопрос, кто и в кого стрелял, оставался открытым. И что послужило причиной…
У наших дверей, лицом вниз, с простреленной спиной, лежал мужчина в костюме дворцового служащего. В руке у него была зажата потрёпанная тетрадь с конспектами Лотара. Я склонилась над телом, стараясь рассмотреть лицо, но дотронуться до него не решилась. И всё-таки мне показалось, что этот субъект не имеет никакого отношения к дворцовому персоналу.
— Хм… А они не гнушаются даже кражей, — пробубнила я недовольно.
— Они не гнушаются даже убийством, — раздался голос Вольфа из нашей гостиной.
— ЧТО?! — опрометью кинулась я в комнату. — КТО?!
Сердце моё оборвалось, когда я увидела истекающего кровью Ганта, распластавшегося на полу. У него была прострелена грудь. Дышал он прерывисто, с хрипами. Рядом с ним валялся чугунный пугач Лотара.
Теперь понятно, что так грохнуло на весь дворец. Ведь мы услышали только один выстрел. А в него, наверняка, стреляли из пистолета с глушителем, к статистам не ходить!
Я хотела подойти к своему верному стражу, но Алберт удержал меня. Всё правильно, не стоит оказывать дилетантскую помощь, когда делом занимается профессионал. Вольф, конечно, не был медиком, но опыт имел, не сравнимый с моим.
В комнату вбежал запыхавшийся Иероним, а следом за ним Кельс. Откуда он узнал о трагедии?
— Как он? — грохнулся на колени рядом с раненым парамедик.
— Навылет, — коротко ответил Вольф.
— Он выживет? — закусила я губы, чтобы не расплакаться.
— Выживет, — уверенно пообещал Кельс. — Только его срочно надо в операционную.
Наша гостиная наполнилась какими-то людьми, которые быстро организовали транспортацию раненого Ганта, распорядились об уборке помещения, производили ещё какие-то действия.
Когда Ганта подняли на носилках, он открыл глаза, нашёл меня взглядом, и еле слышно прошептал.
— Леди Алфея… я испортил Вам свадьбу… простите…
— Да ты что, Гант! Я благодарна тебе… — по щеке побежала слеза.
— Лёгкое не задето, — сообщил мне Кельс. — Повезло парню! Через неделю бегать будет!
— Спасибо! — поблагодарила его за хороший прогноз.
— Ему спасибо! Он же не дал уйти тому грабителю.
— А он… грабитель этот… как?
— Хуже чем Гант, гораздо хуже…
Не знаю, что в его понятии было 'гораздо хуже'! Может — это тяжёлое ранение, может — состояние трупа. Но уточнять не хотелось. Я постаралась отогнать мысли о состоянии здоровья неудачливого грабителя и перевела разговор в другое русло.
— Вольф, как ты думаешь, этот тип из команды Килима или Шфора?
— Кого? — вытаращил на меня глаза Кельс.
Конечно, он же не в курсе, что наследники, да и наследники ли, чуть не передрались в кабинете короля.
— Угу… ты не ослышался. Потомки тех господ так возжелали вернуть потерянное сокровище, что даже наша свадьба их не остановила! Интересно, откуда они узнали, что энциклопедия нашлась?
— Наверняка, кто-то из магов, что были с нами в пустыне, проболтался, — предположил Вольф.