Ричард медленно поднялся на ноги.
— Ты убедишься, сестра Верна, что держать поводок от этого ошейника гораздо труднее, чем носить его. — Он скрипнул зубами. — Гораздо труднее.
Голос сестры Верны остался спокойным.
— Мы только стремимся помочь тебе, Ричард.
Ричард едва заметно кивнул:
— Я ничего не принимаю на веру. Вам придется мне это доказать.
Внезапно Кэлен охватила паника:
— Третье основание? Третье основание Рада-Хань? В чем оно заключалось?
Ричард одарил ее взглядом, перед которым бледнел даже взгляд Даркена Рала.
На мгновение Кэлен забыла, как дышать.
— Первое основание — избавить меня от головных болей и сделать мой разум открытым для обучения. Второе — управлять мною. — Внезапно он схватил Кэлен за горло, но глаза его смотрели куда-то сквозь нее. — А третье заставить меня страдать.
Кэлен со стоном закрыла глаза:
— Нет! О, добрые духи, нет!
Он отпустил ее горло. Взгляд его стал безразличным.
— Надеюсь, я доказал тебе свою любовь, Кэлен. Надеюсь, теперь ты мне поверишь. Я отдал тебе все, и больше у меня ничего не осталось. Ничего.
— Осталось! Осталось больше, чем тебе кажется! Я люблю тебя больше всего на свете!
Она несмело коснулась его щеки. Он оттолкнул ее руку. Глаза сказали все: сказали, что она предала его.
— Вот как? — Он отвернулся. — Хотелось бы мне тебе верить.
— Ты обещал никогда не сомневаться в моей любви, — через силу сказала Кэлен. Он равнодушно кивнул:
— Да, обещал.
Если бы она могла поразить молнией себя, то сделала бы это.
— Ричард... Я знаю, сейчас тебе трудно понять, что произошло, но, поверь, я была вынуждена — вынуждена спасти тебе жизнь. Боль в голове и твой дар убили бы тебя. Я надеюсь, что когда-нибудь ты все поймешь. Я люблю тебя всем сердцем.
Лицо Ричарда не изменилось.
— Если ты говоришь правду, отправляйся к Зедду и расскажи ему, что ты натворила. Расскажи ему.
— Ричард, — напомнила о себе сестра Верна, — возьми вещи и подожди у коновязи.
Ричард посмотрел на нее через плечо и кивнул. Потом он прошел туда, где лежали его плащ, сумка и лук. Глядя, как он вешает на грудь свисток Птичьего Человека, эйджил Денны и зуб Скарлет, Кэлен подумала, что ей нечего подарить ему на память.
Когда он проходил мимо, она схватила его за плечо.
— Подожди! — Она вытащила у него из-за пояса нож и одним движением отхватила длинную прядь своих волос. Она даже не успела задуматься о том, что случается с Исповедницей, отрезающей себе волосы.
С криком боли она повалилась на землю. Магия пронзила ее насквозь, обжигая каждую клеточку. Кэлен едва не потеряла сознание и корчилась на земле, судорожно хватая ртом воздух.
Едва придя в себя, она отрезала от платья небольшую полоску и перевязала ей свою прядь. Ричард безучастно смотрел, как она возвращает нож на место и кладет перевязанный голубой ленточкой локон ему в сумку.
— Это чтобы ты помнил, что мое сердце всегда с тобой... Что я люблю тебя.
— Найди Зедда. — Это было все, что он сказал перед тем, как повернуться и выйти за дверь.
Кэлен стояла, глядя ему вслед. Она чувствовала себя раздавленной, потерянной, опустошенной. Рядом с ней встала сестра Верна и тоже поглядела на дверь.
— Возможно, это самый мужественный поступок, который мне довелось видеть, — мягко сказала она. — Счастливы народы Срединных Земель, имеющие такую Мать-Исповедницу.
Кэлен продолжала смотреть на дверь.
— Он думает, что я предала его. — Она повернулась и сквозь слезы взглянула на сестру Верну. — Он уверен, что я его предала.
Несколько мгновений сестра изучала ее лицо.
— Это не так. Обещаю, что в свое время я помогу ему в истинном свете увидеть то, что ты совершила сегодня.
— Прошу вас, — умоляюще сказала Кэлен, — не надо его мучить.
Сестра Верна скрестила руки на груди и глубоко вздохнула:
— Ты только что причинила ему боль ради спасения его жизни. Почему же требуешь меньшего от меня?
По щеке Кэлен пробежала слеза.
— Я не буду. И кроме того, сомневаюсь, что вам удастся ранить его больнее.
Сестра Верна кивнула:
— Боюсь, ты права. Но я даю тебе слово лично проследить за тем, чтобы его учителя не выходили за рамки необходимого. Ни на йоту. Я даю тебе слово сестры Света.
— Спасибо. — Кэлен опустила взгляд на серебристый кинжал у нее в руке.
Сестра Верна тут же убрала его в рукав. — Ты хотела его убить. Если бы он сказал «нет», ты бы его убила.
Сестра кивнула:
— Если бы он сказал «нет», боль и безумие в конце концов лишили бы его всего человеческого. Ты спасла ему жизнь. Благодарю тебя, Мать-Исповедница... Кэлен.
Она направилась к двери, но Кэлен окликнула ее:
— Сестра? Это надолго? Надолго вы его забираете? Сколько мне придется ждать?
Сестра Верна не обернулась.
— Прости, но я не могу сказать. Столько, сколько понадобится. Во многом это зависит от него. От того, насколько быстро он учится.
Кэлен впервые улыбнулась:
— Я думаю, ты будешь удивлена тем, как быстро он учится.
Сестра Верна кивнула:
— Этого-то я и боюсь больше всего — знаний, которые опережают мудрость.
— Мне кажется, его мудрость тоже удивит тебя.
— Молюсь, чтобы ты оказалась права. Прощай, Кэлен. И не пытайся следовать за нами, иначе Ричард умрет.
— И еще одно, сестра. — В голосе Кэлен прозвучала холодная угроза, и сестра невольно поежилась. — Если ты хоть в чем-то солгала мне, если Ричард погибнет, я выслежу каждую из сестер Света. И убью вас всех, до единой. Но не раньше, чем вы сами станете умолять меня о смерти.
Сестра Верна еще мгновение помедлила на пороге, потом кивнула и, ни слова не говоря, вышла наружу.
Кэлен вышла вслед за ней и смешалась с толпой, глазеющей, как сестра забирается на свою лошадь. Ричард уже был в седле. На Кэлен он даже не взглянул.
Сердце ее было разбито. Она хотела в последний раз увидеть его лицо, но, когда они тронулись, он не обернулся.
Кэлен рухнула на колени.
— Ричард! Я люблю тебя!
Казалось, он не услышал. Всадники растворились в густом снегопаде. Кэлен сидела в грязи, в своем голубом свадебном платье, и плакала. Везелэн положила руку ей на плечо, утешая.
Кэлен вспомнила просьбу Ричарда: «Найди Зедда». Она заставила себя встать.
Все старейшины были здесь. Она поочередно оглядела их:
— Я должна немедленно покинуть Племя Тины. Я должна попасть в Эйдиндрил. Мне нужны несколько человек, чтобы быть уверенной, что я туда попаду.
Савидлин выступил вперед:
— Я пойду. И мои охотники тоже. Мы можем взять всех, если пожелаешь, а их у меня сотня.