И вот стала нарастать угроза со стороны империи. Богоравный Анаториан воззрил свои жадные очи на тучные поля Тимберии. Он счел, что Фару пригодится зерно и оливы, и по своей привычке решил не купить, а взять силой.
И именно в этот момент младший решил, что настал его час. Заговорщики подкараулили правителя, и убили того, а младший брат лично нанес решающий удар. Правда, ему это не помогло - подоспевшие гвардейцы из верных нашинковали всех и каждого, кого застали над трупом горячо любимого правителя, а так как детей у младшего брата не было, то его род прервался и заговорщики остались ни с чем, но дело было сделано. Да, все семьи присягнули сыну убитого владыки, но что значат слова?
И потому, когда фарийская армия подступила к стенам столицы, предварительно разбив неполную армию Тимберии, множество благородных дворян вместе не откликнулись на зов, надеясь отсидеться в своих городах, либо же откупиться от фарийцев. Не получилось ни того, ни другого, и вереницы рабов отправились через море к своему новому дому.
Трегоран вздохнул, стряхивая с себя оцепенение. Он витал в облаках лишь несколько мгновений, однако за это время многое успело перемениться. В зале совета материализовались мужчины в доспехах и при оружии. Суровые, покрытые шрамами, выглядящие опытно и внушительно.
- Достопочтенные послы, прошу вас покинуть Батерию, нам больше не о чем говорить, - со вздохом проговорил Нартиах.
Послы не возражали, едва ли не бегом уйдя из зала. Когда двери за ними закрылись, архонт покачал головой, с трудом скрывая усталость и гнев.
- С этим все. Воевать будем сами, а потому переходим к главному вопросу, - произнес архонт. - Кого из горожан назначить диктатором.
- Тут нечего и думать! - рявкнул один из воинов. - Защиту Батерии следует поручить Атреонокху. Нет воина смелее, полководца - умелее, а гражданина честнее, чем он.
Собрание одобрительно загудело, Трегоран краем глаза заметил досаду, отразившуюся на лице учителя, и снова понял все без слов. Слишком доблестный и опытный воин представлял смертельную угрозу для первого человека в городе, а точнее - для его положения и власти. И сейчас архонту крайне не хотелось давать в руки подобному человеку полную власть. Ведь если тот усмирит непобедимые имперские легионы, то затем может с легкостью стать тираном. Примеров подобного история знала десятки, взять хотя бы того же богоравного Анаториана. Что с того, что он полубог? Это лишь облегчило ему работу и сэкономило время.
С другой стороны, легионы нужно остановить, а посредственность для этого не сгодится. И начался яростный спор. Трегоран, равно как и другие слушатели, допущенные в зал совета, внимательнейшим образом вникали в беседу гражданской и военной элиты. Велась та не в пример дипломатичнее, чем диалог с послами. Нартиах стремился доказать, что Атреонокх - не самый лучший выбор для обороны столь большого города, как Батерия, что он не справится, потому что весьма молод и что есть куда более опытные, убеленные сединами кандидаты. При этом каждый раз назывался кто-либо из лично зависимых от него горожан. Противники, естественно, отметали все его доводы с ходу, но делали это неимоверно тактично и осторожно, чтобы ни на мгновение не показаться грубыми.
Трегоран внимательно переводил взгляд с лица на лицо, и у него крепла уверенность в том, что учителю и его сторонникам придется уступить. Слишком уж многие поддерживали Атреонокха.
Наконец, решение было принято, и архонт с величайшей неохотой согласился назначить достойного горожанина и гражданина Атреонокха диктатором на срок в один год.
После этого наступил перерыв и Трегоран пошел домой - ему не терпелось донести вести до Димароха и Итриады. Он нашел товарищей во дворе - те ждали возвращения тимберца и в их взглядах читался немой вопрос.
- Димарох, - позвал его Трегоран, - у меня есть вопрос к тебе.
- Да, друг мой, о чем ты хотел спросить?
- Допустим, диктатором Батерии на время войны назначили Атреонокха, что это значит для нас?
Актер тотчас же повеселел, однако серьезности в его взгляде не убавилось.
-Что это значит, что значит... Тут, друг мой, многое зависит от того, что планировал делать лично ты. Если хотел сбежать, пока не стало поздно, то я несу тебе дурные вести. Можешь сразу же забыть об этом. Уже сейчас караулы на стенах должны быть утроены, а за город высланы многочисленные конные отряды.
Трегоран внутренне похолодел от страха, но внешне оставался спокойным.
- А если я не хочу бежать?
- Тогда обрадую тебя. Атреонокх, несмотря на свою молодость, лучший полководец Атериады, а может, и всего мира. За свою жизнь он не проиграл ни одного сражения ни на море, ни на суше. Если кто-то и сможет противостоять фарийцам, то лишь он. Вот увидишь, уже сегодня город начнет готовиться к полноценной осаде.
Он не ошибся. Уже к середине дня Батерия напоминала встревоженный улей. Со всех сторон в нее свозилось продовольствие, и стекались отряды из подконтрольных малых полисов. Едва ли не весь флот отправился в море - добывать рыбу. Стены укреплялись, а кузни стучали денно и нощно, производя оружие.
Но убежать из сильнейшей крепости Атериады, в одночасье превратившейся в смертельную ловушку, действительно, стало невозможно. Трегоран на всякий случай проверил это, облетев в своей бестелесной форме город по периметру. Блестящий стратег не оставил горожанам ни единой лазейки, предоставив тем простой выбор: сражаться, или умереть с позором. И некоторые уже этот выбор сделали - на главной городской площади появилась виселица с десятком болтавшихся на ней трупов.
А вечером за Трегораном прислал архонт. Он вместе с остальными учениками что-то деловито обсуждал, когда Трегоан вошел в комнату. Юноша подошел ближе к столу и увидел подробную и очень качественную карту города и окрестностей, вокруг которой склонились присутствующие.
Нартиах, не оборачиваясь приказал
- Налей себе вина, мальчик, пользуйся возможностью. Скоро в Батерии не получится найти не то, что вино, но даже хлеб.
- Вы говорите об осаде?
- Конечно же, о ней.
Юноша неожиданно набрался храбрости, и спросил:
- Господин, есть ли у нас шанс?
Маг не рассердился, лишь усмехнулся, и отставил полупустой бокал.
- Шансы, мальчик, есть всегда, даже если тебя связали, и волокут к виселице. Батерия - древний и сильный город. У нас много солдат, много кораблей, достаточно запасов. Маги укрепляли стены столетиями и даже фарийским чародеям не пробить их.
Говорил он достаточно уверенно для того, чтобы в душе у Трегорана зародилась слабая надежда.
- Однако, - продолжал старик. - Не думай, что тебя ожидает легкая прогулочка. Фарийцы чудовищно сильны и многочисленны. Нам - магам - придется превзойти самих себя, чтобы справиться, каждый чародей будет на все золота, так что мне очень повезло, что тебя занесло в город.