— Ну Капитан, вы же сами говорили, что эльфов очень мало, — заметил Сажа.
— Ты прав, ушастых мало, но дело не в этом. Несмотря на то что эльфы сразу после войны вывезли с этого острова все, что могли, интересных вещичек там осталось еще немало. Думаете, все вот так сразу поверили, что весь остров затонул? Нет, конечно. Многие отправлялись на Ликию за сокровищами, особенно в первые годы после войны, да и потом частенько наведывались. А слышал ли кто-нибудь из вас, что кто-то из этих смельчаков вернулся?
— Нет, — чуть ли не хором ответили мы с Эрихом.
Вообще Джаред не отличался особой разговорчивостью, скорее уж наоборот, но, похоже, мальчишка прав, и сегодня у нашего доблестного Капитана действительно хорошее настроение.
— Вот-вот… Этот остров — гиблое место, да притом такое, что по сравнению с ним вам бы и Мертвый город показался Чертогами Араш.
Мне кажется, или Джаред говорит так, будто сам умудрился побывать на Ликии?
— Капитан, вы бывали там? На Ликии? Правда?! — Мальчишка не удержался и озвучил буквально витающий в воздухе вопрос.
Я осторожно осмотрелась. Ага! Похоже, наша беседа привлекла повышенное внимание команды, старогородцам тоже было интересно узнать про прошлое своего легендарного князя. Ведь и последнему идиоту ясно, что исследовал Ликию Джаред еще до того, как облюбовал для места проживания Старый город — шила в мешке не утаишь.
Но Капитан молчал и, когда я уже подумала, что этот вопрос так и останется без ответа, вдруг сказал:
— Бывал… За сокровищами нас отправилось шестеро, все отменные проверенные воины. Даже больше, с нами один маг был, — грустно усмехнулся контрабандист. — И что?.. С острова выбрался только я один, и то чудом… Повезло, что мы еще далеко от берега уйти не успели.
Я передернула плечами, будто озноб прошел по коже. Что-то такое было в голосе Капитана, что я ему сейчас сразу и безоговорочно поверила. Не сунусь я на Ликию никогда. Ни за что!
— Неужели там тварей больше, чем в Мертвом городе, или они страшнее? — спросил Сажа.
Казалось, что Джаред сейчас рыкнет на неугомонного мальчишку, но тот неожиданно спокойно ответил:
— И больше. И страшнее… Видите те темные точки, что кружат над островом?
— Да.
Ну я бы добавила, что эти «точки» имеют пару крыльев и продолговатое тельце, но зачем себя выдавать?
— Это сайкары.
— А не великоваты ли? — с сомнением спросила я.
— Вот-вот. Они раза в три больше, чем обычно, и гораздо агрессивнее. Пару раз даже нападали на корабль.
— Сайкары? — не поверил мальчишка.
И тут я его понимала. В Таннисе тоже хватало этих странных существ, которых вернее всего было бы обозвать зубастыми чешуйчатыми червяками с кожистыми крылышками. Питались они в основном всякими насекомыми, мелкими пташками, да иногда ловили зазевавшихся грызунов. Но над морем сайкары никогда не летали, более того — воды они боялись.
Джаред вдруг напрягся, пристально всматриваясь в даль.
— Хайдаш! — выругался контрабандист и тут же разразился целой кучей приказов. — Правее руля!.. Арбалеты! Быстро!.. А вы чтоб в каюте спрятались и носа оттуда не казали!
Я быстро, чуть ли не за шкирку, подхватила растерянного Сажу и буквально втолкнула его в капитанскую каюту.
— Нефрит, что происходит?! — набросился на меня мальчишка, вырвавшись из моей цепкой хватки.
— Сайкары… Кажется, они решили попробовать этот кораблик на вкус. Не подходи к двери. И к окнам тоже. На всякий случай.
Я осматривала каюту, тщетно пытаясь найти хоть что-то, что могло бы сгодиться в качестве оружия. Но Капитан предусмотрительно убрал из своей каюты все потенциально опасные вещи. Ну не бутылками же с дорогим вином в птичек-переростков кидаться?
И что, мне теперь помирать из-за этого? Вдруг эти пташки до каюты все же доберутся…
Криво усмехнувшись, я взяла в каждую руку по бутылке. Вот, теперь я во всеоружии. В плохой меткости меня еще никто не упрекал.
— Держись у меня за спиной, — приказала мальчишке, который тоже, следуя моему примеру, решил позариться на капитанские бутылки, — и постарайся не путаться под ногами.
Я напряженно вслушивалась в звуки, доносившиеся с палубы: отрывистые команды Капитана, ругань матросни, топот ног. Потом к этим звукам примешались другие: шелест кожистых крыльев, какое-то гортанное карканье, которое то и дело сменялось обиженным взвизгом.
До нас сайкары так и не добрались, хотя дверь каюты пару раз сотряслась от сильных ударов, да в иллюминатор с налету ударилась зубастая харя.
Минут через семь все закончилось. Дверь распахнулась, и в каюту вошел Джаред, медленно вытирающий тряпицей свою короткую саблю. Окинул нас насмешливым взглядом.
— Ну что, детки? Без меня тут напиться решили?
Да уж… Видок, с бутылками наизготовку, у нас был еще тот.
Сажа тут же попунцовел и бросился к ящику, чтобы со всей тщательностью уложить свою бутыль.
— И мои положи, — протянула Эриху свои несостоявшиеся орудия убийства и усмехнулась, глядя в глаза Капитану. — А что делать? Пришлось использовать… подручные средства самообороны.
— Надеюсь, вы ничего не разбили?
— Нет, не успели, — ухмыльнулась я.
— Ладно, идите на палубу, я там для вас припас кое-что интересное.
Палуба сейчас больше всего напоминала поле боя.
Матросы тщательно надраивали пол, залитый бурой густой кровью, выкидывали за борт какие-то кровоточащие обрубки. А кое-где была видна и алая кровь, человеческая.
— Кто-нибудь убит? Ранен? — встревоженно спросил мальчик.
— Дикрису здорово досталось, но ничего опасного для жизни. Сайкара чуть не откусила ему ухо. Еще трое отделались царапинами. Им всем уже оказывают помощь.
Действительно, на носу корабля вокруг раненых суетился пухленький, на вид очень неуклюжий невысокий человек. Повар, или, если по-корабельному, кок, и, как я теперь знаю, еще и лекарь.
Но контрабандист хотел нам показать вовсе не это. На палубе около мачты лежала туша сайкары. Зубастая оскаленная пасть, притом зубы длинные, острые, как иголки. Длинное, около метра, металлически-серое чешуйчатое тело то ли червяка, то ли какого-то головастика. На конце острый, как шило, хвост. Лап ни у этих «пташек», ни у их гораздо меньших сородичей отродясь не было.
Капитан демонстративно развернул изломанное крыло твари, и я восторженно присвистнула — размах крыльев сайкары составлял не менее пяти метров.
— Какая здоровенная… — прошептал Эрих.
— Ага. Чудо еще, что эта тварь палубу не проломила, — буркнул один из матросов, надраивающих палубу.