MyBooks.club
Все категории

Майкл Салливан - Праздник зимы

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Майкл Салливан - Праздник зимы. Жанр: Фэнтези издательство АСТ,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Праздник зимы
Издательство:
АСТ
ISBN:
978-5-17-084971-0
Год:
2015
Дата добавления:
15 август 2018
Количество просмотров:
451
Читать онлайн
Майкл Салливан - Праздник зимы

Майкл Салливан - Праздник зимы краткое содержание

Майкл Салливан - Праздник зимы - описание и краткое содержание, автор Майкл Салливан, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
ЭЛАН. Мир «меча и магии».

Здесь обитают бок о бок эльфы и люди, гномы и гоблины. Здесь, на руинах древней империи, десятки королевств плетут друг против друга бесконечные интриги. И здесь же орудует отчаянная парочка бесстрашных благородных воров. Адриан и Ройс работают исключительно под заказ и всегда готовы выполнить самые рискованные «деликатные поручения».

Новая Империя вознамерилась отметить победу над патриотами кровавым торжеством. В веселый день Праздника зимы будет публично сожжена меленгарская ведьма, а Дегана Гонта ждет жестокая казнь. В этот же день императрице придется вступить в ненавистный ей брак, и жить после свадьбы ей останется недолго.

Имперцы ликуют — кто теперь посмеет бросить им вызов?! Однако радость их несколько преждевременна — Адриан и Ройс наконец разыскали пропавшего наследника Новрона, и теперь уже не известно, на чьей улице будет праздник…

Праздник зимы читать онлайн бесплатно

Праздник зимы - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майкл Салливан

Ариста уселась на свою лошадь. Бректон также вскочил в седло и поехал вперед, чтобы поговорить со стражниками. Адриан уже исчез за углом ближайшего дома.

Никто из них ни словом не обмолвился о разрушенных воротах. Теперь с ними не было Адриана, который хорошо знал Колнору, и сэру Бректону пришлось самому вести отряд по узким улицам незнакомого города. Они перешли реку по мосту Ворпоул и почти сразу увидели горящий склад, расположенный у следующего моста. Бректон не стал возвращаться, они примчались к мосту Лэнгдон со стороны горящего склада, и им пришлось проехать совсем рядом с полыхающим зданием.

Его недра превратились в настоящий ад, и это зрелище произвело на Аристу завораживающее действие. Огромные спирали огня поднимались к небу, все четыре этажа были охвачены пламенем. Северная стена трещала. Восточная согнулась и частично рухнула, так что во все стороны полетели искры и обломки пылающего дерева, которые с шипением падали в снег. Из разбитых окон валил белый дым. Дуб, который рос рядом с домом, также загорелся, и его голые ветви превратились в гигантский факел.

Ариста услышала женский голос, который звал на помощь.

— Там Модина! — пронзительно закричала Амилия и изо всех сил натянула поводья, осаживая лошадь. — Она внутри здания!

Сэр Бректон и несколько его солдат спешились и бросились ко входу. Они быстро взломали запертую дверь, но вырвавшийся наружу жар заставил их отступить. Сэр Бректон накинул на голову плащ и собрался войти.

— Стойте! — крикнула Ариста и соскочила с лошади.

Рыцарь не сразу подчинился ее приказу.

— Вы погибнете прежде, чем доберетесь до нее, — сказала она уверенно. — Пойду я одна.

— Но что вы… — начал было возражать Бректон и замолчал.

Потирая лицо, он переводил взгляд с полыхающего огня на Аристу. Она покачала головой.

— Я не знаю. Никогда прежде такого не делала, но у меня больше шансов, чем у всех вас, вместе взятых. Не пускайте внутрь остальных.

Она опустила рукава плаща Эсрахаддона, чтобы защитить от огня руки, накинула на голову капюшон и подошла к объятому пламенем складу. Ариста сразу поняла, что ощущает связь с огнем, и ее охватило возбуждение. Пламя двигалось и действовало, как живое существо. Оно слабело и металось, набрасываясь на старое дерево, как изголодавшийся зверь, стремилось насытиться, утолить никогда не иссякающую жажду и алчность. Когда Ариста приблизилась к пламени, она поняла, что огонь знает о ее присутствии и мечтает на нее наброситься.

— Нет, — сказала она огню. — Поглощай дерево, а на меня не обращай внимания.

Огонь зашипел.

— Оставь меня в покое, или я тебя погашу.

Ариста знала, что может вызвать ливень, даже ураган, но у нее ушло бы на это слишком много времени, к тому же поднявшийся ветер мог бы обрушить непрочное здание. Она допускала, что существует и другая возможность погасить огонь, но не знала, как это делается, а Модина не могла ждать.

Пламя бешено завыло, и Ариста почувствовала, что элементаль огня отвернулся от нее. Она шагнула в почерневший дверной проем. Ариста шла сквозь настоящий огненный ад, все вокруг нее заволокло дымом, все горело. Раскаленные воздушные вихри метались по складу, но Ариста шла все дальше и дальше, и потоки дыма послушно расступались перед ней.

Обнаружив обугленную деревянную лестницу, она начала осторожно по ней подниматься. У нее под ногами проламывались деревянные ступени, но плащ Эсрахаддона защищал ее от огня. Ариста не ощущала ничего, кроме приятного тепла, и дышала под мерцающей тканью свежим, прохладным воздухом.

— Спасибо тебе, Эсра, — пробормотала она, пробиваясь сквозь густой клубящийся дым.

Она услышала приглушенный крик сверху и пошла дальше по ступенькам. На третьем этаже она нашла посреди маленькой каморки связанную по рукам и ногам Модину. Огонь с наслаждением поглощал сухие доски стены в дальнем конце комнаты, игнорируя свежие половицы, на которых лежала Модина. Пламя металось по потолку, пожирая стропильные балки.

— У нас совсем мало времени, — сказала принцесса, посмотрев вверх. — Ты сможешь идти?

— Да, смогу, — ответила Модина.

Ариста принялась развязывать запястья Модины, ругая себя за то, что не взяла с собой кинжала. Потом они в четыре руки освободили от пут ее ноги.

Модина задыхалась и кашляла. Ариста сняла плащ, и тут же на нее со всех сторон набросился жар. Она накинула плащ Эсрахаддона на плечи себе и Модине, как одеяло, а один из рукавов поднесла ко рту.

— Дыши через ткань плаща, — сказала она Модине, стараясь перекричать ревущее пламя.

И они начали вместе спускаться по лестнице. Ариста внимательно следила за поведением огня, и когда он начинал двигаться в их сторону, приказывала ему остановиться. Одна из балок у них над головами с оглушительным треском рухнула вниз, и все здание содрогнулось от удара. Под ногой у Аристы треснула ступенька, но Модина в последний момент успела ее поддержать, спасая от приземления двумя этажами ниже.

— Нам следует сказать спасибо, что ты так долго просидела в темнице и так мало весишь, — сказала Модина, защищая лицо от пламени рукавом плаща.

Они добрались до первого этажа и вместе выбежали из горящего дома. Как только Модина оказалась в безопасности, Амилия сразу бросилась ее обнимать.

— Там остался еще кто-то, — заметил сэр Бректон. — Он выглядывает в окно на верхнем этаже.

— Помогите! — кричал Сальдур. — Эй, кто-нибудь, помогите!

Все посмотрели на Аристу, но та явно не собиралась возвращаться в горящее здание.

— Спасите меня! — пронзительно кричал Сальдур.

Ариста сделала шаг назад, чтобы лучше видеть происходящее. Старик обливался слезами, лицо его было искажено гримасой ужаса.

— Ариста! — взмолился он, заметив принцессу. — Во имя Новрона, помоги мне, дитя мое.

— Как жаль, — крикнула она в ответ, — что здесь нет Гилфреда, который мог бы тебя спасти.

Послышался треск, Сальдур начал в панике озираться по сторонам и схватился за подоконник, пол у него под ногами начал проваливаться. Наконец раздался последний пронзительный крик, и Морис Сальдур, бывший епископ Церкви Новрона, бывший регент и создатель Новой империи, бесследно исчез в ревущем пламени пожара.

Адриан опустился на колени у края моста и посмотрел вниз, прикидывая, куда могли упасть Ройс и Меррик. И вдруг заметил внизу развевающиеся на ветру полы знакомого плаща.

У Адриана сильно забилось сердце, когда он разглядел на выступе опоры моста чью-то руку. Он обхватил ногами фонарный столб и свесился вниз. Теперь ему был хорошо виден Ройс, но он все еще не мог до него достать. Ройс висел над водой, держась левой рукой за опору моста.


Майкл Салливан читать все книги автора по порядку

Майкл Салливан - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Праздник зимы отзывы

Отзывы читателей о книге Праздник зимы, автор: Майкл Салливан. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.