— Побери тебя, Кара! Что здесь происходит? Я не хочу оставаться в неведении. Или рассказывай, что знаешь, или убирайся. Мне не с руки делить с тобой дорогу, если ты…
— Успокойся, — без лишних эмоций промурлыкал Нав. — Запасись терпением.
Неро покорно замолчал.
— Я слишком долго жил среди льдистых гор. И моя вторая сущность достаточно быстро заставила меня одичать, и держаться подальше от крохотных деревушек и испуганных крестьян. ОН пришел поздней ночью, когда я доедал сырую оленью ногу. Я — зарычал, он — слегка поморщился.
— ОН рассказал тебе про себя? Кто он? Зачем?!
Оборотень отрицательно покачал головой:
— Ни слова. Но он рассказал мне, что творится в мире. И дал эту фигурку Гибси-Руру. В игре она означает фигуру — вышибалу. Она предназначена огородить игрока от нападения других сильных фигур.
— О чем он попросил тебя?
— А как ты думаешь? Я не просто так расправился с придворными магами. ОН даровал мне силу, а я сделал небольшую услугу. А ты?
Неро на миг задумавшись, все же ответил:
— Он попросил меня убить слугу Карвина Глида.
— Что? — рявкнул оборотень.
— Именно поэтому, я и не принял это в серьез. Как ты считаешь, зачем ему этот сопляк?
Ирт пожал плечами:
— Я могу лишь предполагать. Но в том, что творится в Итарге гораздо больше загадок, чем объяснимых вещей. Мы всего лишь дурацкие фигуры в чьей-то крупной игре. Но причем тут прихвостень звездочета? Эй, Партилье…
Слуга оказался рядом в ту же секунду.
— Скажи, как выглядела та фигурка? Та, что ты видел у звездочета, — поинтересовался Ирт.
— Ну, — задумчиво протянул Партилье. — Она напоминала сгорбленного старца, с котомкой за спиной.
— Что это за персона? — влез в разговор Неро.
Задумчивый взгляд Нава застыл на одном месте, словно сказанное слугой имело для него огромное значение.
— Что?! — не выдержал гробового молчания колдун.
Но Нав лишь отрешенно отмахнулся.
Мерный топот копыт и шум деревьев наполнили тишину, а затем раздался голос оборотня:
— Эта фигурка — проводника. Ну знаешь, как бы тебе лучше объяснить, того кто определяет путь к Звездной долине. Без него, играющий, не сможет достичь цели.
— Но, кто же игрок?
— Тот, кто знает секрет малиновой звезды, колдун, — неоднозначно ответил оборотень.
Деревенька была крохотной — дома располагались по обеим сторонам заросшего тракта. Чуть поодаль стоял небольшой двухэтажный трактир — временное пристанище для усталых путников. Но так было раньше. Новые времена, требовали новых решений. Теперь вместо привычных деревянных вывесок, приглашающих к столу изнывающих от дальней дороги, красовалась красная звезда.
Нас встречали удивленные лица адептов Небесного покровителя. Одеты они были не лучше нашего нового знакомого: серые изодранные лохмотья и обязательный атрибут — соломенные гнезда на головах.
— У вас давно не было гостей? — бросив случайный взгляд на встречающих, Идарго обратился к Норандо.
Но пшеничный король не спешил отвечать. Подозвав к себе одного из лучников, он что-то шепнул ему на ухо, и тот, кивнув, быстро удалился в неизвестном направлении.
Норандо резко обернулся, и на его лице будто маска появилась едкая улыбка.
— Гостям, как я полагаю, необходим отдых, перед дальней дорогой. Прошу, — указав на двухэтажный дом, на крыше которого красовался очередной знак новой веры.
Я заметил удивление, застывшее на лице Би гера и Хелер Мун. Такого радушного приема, после двух неудачных попыток всадить в нас десяток другой острых стрел, не ожидал никто.
Улыбка нисходила с лица Норандо все время. Нас провели в бывшую таверну, и усадив за полный снеди стол, стали бегать вокруг, исполняя любую просьбу.
Я хмурил брови, и вежливо отказывался от навязчивых предложений снующих тут и там людей. Би гер недовольно бурчал, всячески выказывая свое недовольство, а Хелер и Хард Зи просто молчали.
— Алог Гора, хочет узнать, куда вы держите свой путь? — начал Норандо, ведя свой разговор от имени красной звезды.
— Разве слуге всевидящего ока, неизвестна такая малость, как конечный маршрут нашего дальнего путешествия? — уклончиво ответил Идарго.
Норандо хмыкнул:
— Интересный ответ. Только вы немного ошиблись. Я — не слуга, а правая рука — Алог Гора. Мне он доверяет как самому себе. Я слышу его голос всегда. И если я захочу узнать это, то поверьте мне, я узнаю. Для Алог Гора это не составит сложности. От кровавой звезды не утаишь ничего. И скоро вы сами поймете это.
— Но Алог Гора не любит гостей? Судя по вашей реакции, — слегка прищурившись, поинтересовался капитан 'волков'.
— Гостеприимство чуждо для нас, также как и новая религия для жителей Итарги, — уклончиво ответил Норандо. — Но все новое, неизбежно ворвалось в жизнь каждого. Поэтому оно неотвратимо.
Я слушал пшеничного короля и мне, безусловно, не нравилось услышанное. Преспешник новой религии напоминал мне ожившую куклу, которой так ловко управляет неведомый кукловод. Даже голос Норандо, казалось, был чужим и не принадлежал ему, звуча слишком гортанно.
— Скажите, когда вы впервые услышали слова Алог Гора? — поинтересовался Хард Зи.
Выдержав паузу, Норандо медленно перевел взгляд на 'волка'.
— Прошу оставить это вопрос без ответа.
И в сотый раз я увидел на лице пшеничного предводителя притворную улыбку, после чего он добавил:
— Скоро вы сами все узнаете. Поверьте мне: Инкарно де лонго из эгре!
Я ощутил мороз по коже. Слишком уж убедительно говорил Норандо. И, к сожалению, последняя фраза была мне хорошо знакома. Ее время от времени часто повторял мой господин Карвин Глид.
— Гореть тебе в огненных реках грешника Сарда, — вырвалось из глотки Би гера. — Откуда ты знаешь древний язык звезд?!
Ид Идарго дернулся, и подав знак следопыту замолчать, сдержанно произнес:
— Ты говоришь, что всех нас ждет конец жизни. Почему?!
На этот раз паузы не последовало. Норандо ответил нераздумывая:
— А вы считаете, что у старых богов есть шанс?! Я думаю — нет. Рок с его глупыми предрассудками нечета нашему новому хозяину.
Я обратил внимание на нервное проигрывание скул Би гера — если бы не железная выдержка, он уже давно разбил бы крынку молока о голову правой руки Алог Гора.
И было видно — Норандо заметил ненависть в глазах следопыта.
Хелер Мун жеманно улыбалась, внимательно изучая слегка напряженные движения соломенного короля. В отличие от здоровяка, на лице 'волчицы' читалось лишь легкое беспокойство.