— Хватит шутить, Реддл, — дрогнувшим голосом крикнул Малфой.
— Не смешно, согласен, — добавил Блэк. — Не в твоем стиле.
— Я не шучу, — ледяной, лишенный малейших эмоций голос Тома заставил юных аристократов спуститься к нему.
"Месть свершилась", — пропел он про себя. Но к удивлению никаких ярких чувств не возникало. Лишь полное равнодушие и абсолютное безразличие к мертвому парню.
Блуждающий взгляд упал на окрашенный в красное небольшой камень. Видимо о него и ударился головой когтевранец, упав вниз.
Рой противоречивых образов пронеся в мозгу.
"И что дальше?" — подумал он. — "Исключат? Убил не я. Блондинчик. Повяжут, как сообщника? Убийство не преднамеренное. Только, как докажешь?"
Малфой, стоя рядом, не отрываясь глядел на Льюиса. Лицо вытянулось, пальцы рук, выдавая сильнейшее волнение, готовое в любой момент обратиться в панику, нервно тряслись. Пошатнувшись, Абраксас ухватился за Ориона, не давшего ему упасть, схватив друга за локоть. Блэк ничем не выдавал своих эмоций, одев на лицо непроницаемую маску спокойствия.
— Он мертв! — Малфой первым не выдержал. — Я убил его! Убил! Он мертв! — Упав на колени перед телом когтевранца, он принялся трясти Льюиса за плечи. — Не может быть! Вставай! Сделайте что-нибудь. Он не должен умирать.
Орион рывком поднял слизеринца на ноги и отвесил звонкую оплеуху.
— Заткнись. Вдруг услышит кто? Никто ничего не видел. Никто не знает.
Том моментально насторожился. Ход мыслей аристократа ему сразу не понравился.
"А что им стоит объявить убийцей меня? Кому скорее поверят? Никому не известному Реддлу, бедному сироте или Малфою с Блэком, детям из богатейших и влиятельных фамилий?"
Голова резко закружилась от осознания возможного развития событий. С трудом совладав с собой, мальчик краем глаза посмотрел на Ориона с Абраксасом.
— Хватит ныть, — вразумлял скулящего друга Блэк. — Никто ничего с тобой не сделает.
Блондин бросил на Тома испепеляющий взгляд:
— Все из-за тебя! — пропищал он. — Благодаря тебе мы здесь оказались. Тебе и отвечать.
Мальчика бросило в жар. Сбывались самые худшие опасения. Еще чуть-чуть и хаотичный мыслительный процесс выведет юных аристократов на опасную для него дорожку.
— Тихо! — резко прикрикнул на них Том.
— Чего раскомандовался? — удивился Орион.
— Я знаю, что делать.
— Ты? Сдать Абраксаса не вариант. Я тебе не позволю, — он с непреклонной уверенностью посмотрел ему в глаза.
— Реддл хочет все рассказать? — вновь впадая в истерику, взвизгнул Малфой.
— Конечно, нет, — спокойно заверил друга Орион. — Говори. — Он, глядя на Тома, положил блондину руку на плечо.
— У меня есть план, — заговорил мальчик твердым голосом. — Я уже все придумал. Самое главное сейчас, отвести от нас подозрение. Кто видел, что вы идете сюда?
— Никто.
— Хорошо. Льюис крался за мной, значит, никому не сказал. Я вообще не имею привычки говорить о своих намерениях. Значит, некому обвинять нас в убийстве. Поэтому надо быстро уходить отсюда, а об остальном я позабочусь.
— Постой, постой, — Орион недоверчиво прищурился. — Где гарантия, что ты не побежишь прямиком к директору все ему докладывать? Ты известный его любимчик.
— Я не глупец и не собираюсь сориться с вашими родителями, — он выдавил из себя фразу, давшуюся ему с трудом. — Когда семья Малфоев узнает, кто сдал их сына, думаю, они обязательно захотят со мной познакомиться поближе…
— Ты прав, — усмехнулся Блэк. — Действуй. Но предупреждаю, времени у тебя до вечера.
Они поднялись наверх.
— А вы? Я могу быть уверенным в вас? Вы не пойдете к директору? — требовательным тоном спросил Том у Ориона.
Тот взглянул на него чистыми спокойными глазами.
— Действуй. Начинай притворять в жизнь свой план.
— Сможете молчать и не выдать себя хотя бы до вечера? — еще раз уточнил мальчик у них.
— Постараемся, Реддл. Продержимся как-то без тебя, — ответил, криво улыбнувшись, Орион.
— Расходимся, — на ходу бросил Том. — Вы быстрей в замок, а я примусь за дело.
Аристократ недовольно посмотрел на него, но подчинился. Таща за собой с трудом двигающегося Малфоя, едва переставлявшего ноги, он пошел в сторону школы.
"Если учителя увидят их в подобном виде, не избежать беды. Они обязательно выяснят правду. Блондин не сможет долго отпираться, обманывать в таком состоянии он не способен. Надеюсь, Орион догадается по дороге привести своего друга в порядок?"
Схлынувшие первые эмоции, забрали с собой довольно много сил, и Тому стоило огромного труда заставить себя не просто идти, а еще и думать. Путавшиеся мысли не желали порождать никаких спасительных идей. Мальчик считал, что избавившись от компании юных аристократов, он быстро придумает, что делать, но просчитался. Наврав им, заявив, о неком плане он просто желал остаться один, заодно дав Малфою с Блэком надежду. Одновременно ему необходимо было, пусть и на короткий отрезок времени, чувство уверенности, что юные аристократы в настоящую минуту не подставляют его, сваливая все вину на него одного. Теперь, когда пришла пора действовать, он не имел ни малейшего понятия с чего начинать.
Сев на покрытый снегом пенек, Том, не замечая холода, уронил голову на колени.
"Не время раскисать", — твердил себе мальчик. — "Не время. Ни то в тюрьме его появится слишком много".
Выпрямившись, он отрешенно посмотрел на серый дым, весело струящийся из труб Хогвартса.
"Школа, школа. Мне тут так хорошо. Нигде и никогда так хорошо я себя не ощущал. Столько надежд связано с учебой… И все может исчезнуть в какой-то миг из-за дурацкого несчастного случая. Не допущу".
Напряжение постепенно спало, мысли перестали путаться, наскакивая одна на другую. Мороз окончательно забрался в ботинки, коснувшись кончиков пальцев и начал понемногу проникать под полы мантии. Встав, Том бесцельно побрел в сторону леса, пытаясь хоть немного согреться.
"Надо любым способом отвести от нас подозрение", — принялся размышлять он. — "Только как? Льюиса скоро найдут мертвым и решат, что либо он случайно упал, либо кем-то убит. Обязательно проведут расследование, родители, уверен, постараются. Примутся допрашивать студентов, и тогда Абраксас может точно не выдержать".
Хогвартс постепенно оставался далеко за спиной, лес наоборот медленно приближался. Мальчик уже мог различить отдельные деревья, голые ветки, лишенные листьев. Развернувшись, Том пошел в противоположную от него сторону. Встречу с замершими кентаврами или голодными оборотнями он сегодня пережить уже бы не смог.