— Думаешь, он?
Женщина осторожно подошла к спящему гостю. Поднесла ближе лампу, вглядываясь в черты.
— Он, больше некому. Я ведь узнал его, несмотря на бороденку. Не думал, что доведется своими глазами путника из Тартара увидеть. Ох, и ведьмой же старуха была!
Женщина поспешно наложила на себя крестное знамение.
— Не нужно нам ввязываться, а, Греко? Страхи-то! Разбуди его, пусть своей дорогой идет.
— Но-но! Поговори мне.
Мужчина отобрал лампу. Повернулся к выглядывающему из-за косяка кухонной двери пацаненку.
— Ты еще тут? Беги к солдатам, скажешь, как я тебе велел.
Десять часов понадобилось Клеону, чтобы выбраться из дебрей Моннора. Капитан дворцовой стражи Лес-сак за это время проделал путь куда более длинный. От Райнора до Онгера, дальше — на запад, к горам. Инструкции, данные княгиней, гласили: следует перехватить идущего из внутренних районов Моннора молодого, русоволосого, выше среднего роста мужчину. Перехватить и немедленно, в полной секретности доставить во дворец. Причем так, чтоб ни один волосок не упал с его головы!
Описание путника нужно было для солдат, отправившихся на поиски, для местных жителей. Лессаку приметы были без надобности. Он знал, кого ищет. Один раз он уже искал этого человека. Бывшего ученика придворного звездочета. Наглеца, возомнившего себя соперником самого князя, похитившего княжью невесту.
Тогда мальчишка исчез бесследно. Когда Лессак настиг беглянку, рядом с ней был не похититель, а огромное черное чудовище. И молодой офицер получил сомнительное удовольствие эскортировать зверя в столицу. Впрочем, невеста князя его службой осталась довольна. А вскоре после того, как оказалась вдовой и единоличной правительницей Лерии, Лессак получил должность капитана дворцовой стражи.
Да, тогда у мальчишки его авантюра сорвалась. Должно быть, поссорились из-за какого-то пустяка, и Танита передумала бежать с возлюбленным за границу. Где слонялся этот Клеон почти пять лет, неизвестно, но теперь решил вернуться. Попытаться заново? Княгиня-то прекрасно осведомлена о его возвращении. Уж не по ее ли зову — тайному письму — он объявился? И вовсе не бежать она с ним собирается в этот раз. Зачем ей бежать? И зачем заставлять возлюбленного пробираться тайными тропами? Она ведь полновластная хозяйка в стране… Еще неделю полновластная. А затем день рождения принца Малека, коронация. И вместо власти — довольно малопочетная должность мачехи правителя. Но неделя — большой срок. Принц может и не дожить до своего совершеннолетия. И кого тогда коронуют? Кто займет место на троне рядом с Танитой?
Мысли эти роились в голове Лессака всю дорогу от Райнора. И потом, когда расставлял заставы, когда обещал жителям прилегающих к Моннору деревенек щедрую награду за любые сведения об одиноком путнике, а разбойничкам местным сулил прощение грехов за помощь в поисках. Мысли такие бросали Лессака в холодный пот. Кажется, ему первому суждено узнать, что в Райноре зреет кровавый заговор. Его сделали соучастником, не спросив желания. Потому как не мог он ни отказаться от поручения, ни сообщить о своих подозрениях принцу. Стоило только подумать о таком, как перед глазами всплывала оскаленная пасть черного чудовища. Капитан стражи знал поименно всех, посетивших апартаменты княгини да так там и оставшихся…
— Ну что, Греко, показывай своего гостя.
— Да вон он. На лавке спит.
Хозяин дома почтительно посторонился, пропуская вперед офицера. Поспешил следом, держа над головой лампу. Лессак тихо подошел к спящему, остановился. Несколько секунд ему понадобилось, чтоб удостовериться окончательно — это именно тот человек, которого он ищет. Возмужал, бородой обзавелся, кожа потемнела от загара. Но это был он.
Лессак потряс спящего за плечо.
— Клеон! Пора просыпаться.
Парень пробормотал что-то, приоткрыл глаза. И быстро сел, уставившись на офицера. Капитан усмехнулся краешком губ.
— Не пугайся. Я на вашей стороне. Княгиня послала встретить тебя и отвезти к ней во дворец.
Переход ото сна к яви был слишком резким. Что видел во сне, Клеон мгновенно забыл. Но наяву его поджидал человек в форме офицера дворцовой стражи. Его присутствие в крошечной деревеньке за многие десятки миль от столицы было совершенно неуместным и необъяснимым. И еще более странными казались его слова. Волшебная сила вернула Клеона через столько лет на родину с далекого острова. Вернула, неожиданно для него, неожиданно для всех. Он был уверен в этом. А его ждали…
— Княгиня? — переспросил удивленно.
— Да, Танита Лерийская. Твоя давняя знакомая.
— Танита — княгиня Лерийская?!
Лессак скривил губы уже досадливо. Секреты секретами, но зачем всех вокруг олухами считать?
— Послушай, дружище. Мне дела нет до ваших секретов. Мне приказано доставить тебя во дворец немедленно. Так что вставай. В Онгере нас ждет карета, в ней и отоспишься.
Клеон понимал, что следует все обдумать, постараться разобраться в происходящем. Танита вернулась во дворец и вышла замуж за князя? Даже если это правда, как узнать, кто на самом деле прислал за ним стражу? Не ловушка ли это? Куда надежней было бы добираться до Райнора своим ходом. По дороге разведать новости и, основываясь на них, обдумать дальнейшие действия.
Надежнее. Но выбор Клеону не предоставили. Офицер повелительно дернул за плечо, заставляя встать. Стражники выступили у него из-за спины. Оставалось лишь подчиняться. Он вышел во двор, сел на приготовленную лошадь.
Уже выехав за ворота, Клеон оглянулся, встретился взглядом с провожающим всадников гостеприимным хозяином дома. И понял, почему тот казался знакомым! Попадись он на глаза посреди лесной чащи Моннора, признал бы сразу. Но дома, за обеденным столом, рядом с женой и сынишкой, — не ожидал встретить. Греко, главарь разбойничьей шайки, верноподданный селянин-домовладелец, довольно улыбался в бороду, перебирая честно заработанные золотые монеты.
К Онгеру доскакали за час. Всю дорогу до города Лессак отмалчивался, обещал ответить на вопросы, когда останутся с глазу на глаз. Но и в карете офицер стал не намного разговорчивее. Единственное, что уяснил для себя Клеон, — его любимая действительно вышла замуж за князя Сейлика. Но год назад тот умер. Так что сейчас Танита вдова Молодая, красивая, свободная женщина. С нетерпением ждущая своего давнего приятеля.
«Приятеля» — так сказал офицер. Усмешка на губах выдавала его. Наверняка хотел использовать более откровенное словечко, да не смел. Но «ждет с нетерпением» звучало вполне искренне. Во всяком случае, Клеону очень хотелось верить в это. И он поверил. А потом усталость минувшего дня сморила его вновь.