Перспективы заработать много денег за несколько месяцев и пламенные речи Су о всеобщем счастье и свободе убедили Сорро отправиться вслед за старшим другом. Томойо корила их тогда, не хотела отпускать, бормоча под нос что-то о дурных предчувствиях и плохих людях.
Но если мужчина вбил себе в голову, что должен совершить нечто героическое, то даже супруга не способна ее оттуда выбить.
«Мы с ребеночком будем ждать тебя, Су», — улыбнулась на прощание эта прекрасная женщина.
Как жаль, что ее муж никогда больше не увидит своего сына. Возможно, Юкки станет и градоначальником Фонку, и уважаемым человеком в Хигаши. В последнем я была больше, чем уверена.
— Президента я не помню, — Сорро зажмурился и прикрыл глаза рукой, — следующее, что врезалось в мою память — это Миррор.
Они с Су, одетые во что-то черное, выволокли на берег четыре предмета, покрытые белой коркой известняка. Казалось, что она за тысячи лет приросла к орудиям, и обколоть ее не представлялось возможным.
Два охотника за древностями несколько суток провели на берегу озера, оттирая драгоценные камни и металлические рукояти.
«Что это за артефакты?» — наивно глядя на друга, поинтересовался Сорро.
«Я же рассказывал… Говорят, будто это смерть Инселерда, поэтому президент приказал перепрятать их…» — Су усердно тер рукоять катаны.
Возможно, ничего бы не случилось, не пожелай молоденький Сорро повнимательнее рассмотреть катану.
Лицо друга вытянулось, когда ржавое лезвие меча ненужным грузом упало на землю, а из рукояти стрелой вылетел поток воздуха, образуя совсем другое лезвие.
«Ч…что это?» — заорал сын градоначальника.
Но ответа на свой вопрос он не получил. Обескураженный друг не сводил глаз с таинственного клинка, а Сорро, положив меч на землю, взял еще два оружия. Черный и красный огонь вылетели из рукоятей. Вскрикнув от ужаса, перепуганный Су спрятался в камышах. И только когда хранитель, не знавший еще о своем предназначении, спрятал артефакты в ножны, друг вышел к нему.
«Страшная сила», — перевел дух Сорро.
Су, схватив его за плечи, заорал, что он тотчас же принесет от крылолета специальные футляры, которые способны укротить магию древних клинков. Он уверял друга, что президент специально выделил их для доставки оружия в сокровищницы. А когда три меча и посох будут храниться в музее за стеклом, никто не сможет даже прикоснуться к смерти Инселерда.
«А чем тогда не нравилось ему хранилище на дне Миррор, до которого никто почти не доплывал? — не понял юный Сорро. — По-моему, стекло гораздо проще разбить».
«Тем и не нравилось! — заорал друг. — Что за страшным оружием никто не следил! Что любой сильный человек мог достать его и уничтожить наш мир! А в музее эти вещи будут охранять, и никто их не тронет».
— Какой я был тогда наивный, — вздохнул разбойник, — я поверил каждому слову. Да и Су — не лучше. Он, одержимый идеей борьбы за процветание Инселерда, за единый центральский язык и прочие благие начинания Града, не понимал, какой опасности подвергает артефакты.
Но судьба распорядилась иначе. Су убежал к крылолету, а Сорро остался на берегу, продолжая обтирать и обследовать мечи.
И вдруг раздался взрыв. Подобные вещи случались на тренировках боевых магов, об этом знали все жители Инселерда. Но в районе озера Миррор не имелось ни одного полигона. Это-то и удивило Сорро. Он медленно обернулся и увидел, как алым пламенем горит их с Су крылолет.
— Так я понял, что мой друг погиб, — скорбно сказал разбойник, потупив взгляд, — а потом…
Потом из зарослей камыша появился молодой рыжеволосый человек. Его всклокоченные волосы, безумные зеленые глаза и орлиный нос Сорро помнил так хорошо, что смог бы даже сейчас в толпе узнать этого человека. Я вздрогнула, когда разбойник продолжил описывать нежданного гостя: впалые щеки, растопыренные уши, хилые костлявые руки… Кажется, я тоже где-то его видела. Хотя, я выбросила подобные мысли из головы — рыжеволосый и зеленоглазый… да практически любой нордэрдский мужчина подходил под это описание.
Парень, с первого взгляда слабый и не тренированный, кинулся к Сорро. Тот схватил первое, что попалось ему под руки — Хикари. Незваного гостя отнесло ветром на несколько размахов. Напуганный паренек в красной бандане высунулся из зарослей камыша, чтобы посмотреть, что произошло, и встретился взглядом с поднимающимся после падения северянином. Наемника с востока мучил единственный вопрос — кто посмел убить его лучшего друга и родственника! В глубине души что-то подсказывало Сорро, что именно этот слабый северянин и повинен в гибели Су. Он вдруг вскочил и убежал прочь, словно перед ним стоял не измазанный илом юноша из Хигаши, а высший.
— Тогда я сел на песок и достал из ножен оставшиеся при мне три меча. Владение боевым посохом меня не привлекало, и я просто отложил его в сторону. Оружие моей родины, катану, я уже обследовал, поэтому я взял в руки южный и западный клинки. И тогда я увидел тот же свет, который сегодня исходил к дракону.
— Но животного не было, так? — догадалась Кани.
— Именно, — подтвердил разбойник. — Это Лика пару месяцев назад узнала, что дракон спокойно спал, охраняемый заклинаниями кимоно.
Но свет не мог уходить в никуда. Сорро поднял глаза и увидел, как перед ним стоит давешний рыжий парень в зеленом кимоно. По лицу — нордэердец, по одежде — житель Хигаши, смешно. Да и какую-то дешевую катану он держал неуклюже, как будто в первый раз.
«Хранитель!» — прошипел тогда рыжий и бросил в Сорро свой меч.
Парень еле увернулся и начал защищаться тем, что у него было. Он бросил на землю неудобные для него фламмер и ятаган и подобрал правой рукой сверкающий Хикари. Противник, как ни пытался притвориться неумехой, оказался очень сильным. Он прекрасно отбивал мастерские удары катаной. У Сорро, правда, получилось рассечь ему руку, но на этом повреждения закончились.
«Ты не знаешь, что защищаешь!» — хихикнул северянин, выбивая из рук парнишки в красной бандане катану.
Хикари, крутясь в воздухе, упал за спиной нападавшего. Сорро, ловко увернувшись от удара, перекувырнулся и оказался рядом со своим новым оружием, катаной с лезвием из ветра.
— Я уверенно встал, кажется, меч придавал спокойствие моему духу… но дальше ничего не помню, как будто кто-то ударил меня по голове, и я забыл о последующих событиях. Следующее, что я помню из своей жизни — это остров Нагаи.
Его большая пятерня нежно погладила маленькую Ню, приютившуюся на плече.
Странный, получался, этот колдун из Нордэрда: захватил себе посох, сам стал хранителем, но в то же время он хотел убить Сорро. Мы стремимся держаться ближе друг к другу, а семь лет назад два хранителя сразились и… неизвестно, чем закончилась их битва. Я знаю немного: рыжий выходец из Нордэрда ударил разбойника по голове, и тот потерял сознание. Сорро очнулся на Нагаи, израненный, без памяти, но с тремя мечами. Ничего не клеилось! Если Централь всеми силами стремилась заполучить оружие древних, то они оказались последними дураками, коли позволили юноше из Хигаши добраться чуть ли не до Края. А если этот рыжий не был посланцем Града и старался разрушить все планы Централи?