Припасенный кусок мяса пролежал двое суток, но еще годился в пищу, если его хорошенько промыть и проварить. Чанк, однако, отказался есть его сырым и полетел по окрестностям поискать себе что-нибудь свеженькое, а маги остались истекать слюной у кипящего котелка.
Когда они сели есть, он вернулся, чтобы потребовать свою долю вареного мяса. Хирро отрезал от куска несколько мясных полосок и покормил своего любимца.
– Что, не повезло тебе на охоте? – спросил он, принимаясь за еду.
Птерон не удостоил его ответом, пока не расправился со своей порцией пищи.
– Здесь нет никакой дичи, – прощелкал он, насытившись. – Я побывал на самом краю света, но нигде ничего не нашел.
– Привираешь, парнишка, – добродушно хмыкнул Хирро. – За такое время, и на край света – даже с твоими способностями далековато будет.
– А он здесь совсем рядом, этот край света, – прощелкал птерон. – Если подняться из этой ямы наверх, его уже видно.
Зербинас и Хирро изумленно переглянулись.
– Вообще говоря, миры так не устроены, – заметил Зербинас. – Не помню, чтобы у нас в академии говорили о таких, где есть край. Но, возможно, этот Альфард… – он вопросительно глянул на пиртянина.
– Знаешь, мне с самого начала казалось, что альфардский выход выглядел несколько иначе, – признался Хирро. – Там, помнится, был ручей, а не озеро, но я уже столько миров прошел, что мог и ошибиться. Кстати, Чанк, а как, по-твоему, выглядит край света?
– Край – это край, – недовольно прощелкал птерон. – Здесь все есть, а там ничего нет. Как еще он может выглядеть?
Зербинас и Хирро снова переглянулись.
– Терпеть не могу смотреть на край света натощак, – сообщил Хирро.
– А я это просто ненавижу, – согласился с ним Зербинас.
Они опустошили котелок, помыли посуду и уложили вещи в мешки. Теперь они были полностью готовы идти на край света, да и других мероприятий у них, похоже, не предвиделось.
Когда они выбрались из котловины наверх, перед ними предстал травянистый склон, простиравшийся до горизонта. Однако, горизонт был не совсем обычным – он находился совсем рядом, он был странного лилового цвета и не оставлял ощущения, что за ним что-то есть. Маги направились туда, а Чанк покружил над окрестностями и, за неимением лучшего, в конце концов уселся на плечо Хирро.
За лиловой полосой, действительно, ничего не было – в привычном смысле этого слова. Там не было никакой земли, даже бесплодной или изувеченной катаклизмом, а то, что там было вместо неба, могло считаться им только условно. Лилово-прозрачная мерцающая пустота выглядела не угрожающей, а скорее привлекательной, затягивающей.
Тем не менее, оба мага остановились, немного не дойдя до нее.
– Как по-твоему, нам имеет смысл идти дальше? – осведомился Хирро у Зербинаса.
– Я бы сначала осмотрел это местечко, – заметил тот. – Здесь, по крайней мере, летать не требуется.
– А что там дальше, Чанк? – спросил Хирро.
– Не знаю, не залетал, – птерон был осторожен, как и подобает истинному любимцу мага.
– Ладно, это еще успеется, – решил пиртянин. – А пока осмотрим то, что имеем.
И они пошли вдоль края света, изгибавшегося вокруг склона, на вершине которого возвышалось остроконечное нагромождение скал. Похоже, они оказались на небольшом холме, неизвестно почему и как парившем в фиолетовой пустоте. Островок выглядел однообразным и необитаемым. Помимо травы, здесь изредка встречался небольшой куст или деревце, живности не было никакой, кроме насекомых.
– Мне кажется, вон там есть канал, – Хирро ткнул пальцем на вершину холма, где были скалы.
Зербинас вчувствовался в том направлении. Там, действительно, что-то такое было.
– Свернем туда? – предложил он. – Канал был бы нам очень кстати.
– Даже неизвестный, – согласился Хирро. – У меня уже сложилось впечатление, что в этой дыре нам нечего делать.
Скальный пик находился в самом центре островка и, похоже, был единственным на нем. Канал находился где-то внутри него. Обойдя вокруг, маги обнаружили расщелину и направились туда.
Проход оказался коротким и закончился тупиком. В конце тупика, действительно, был канальный вход, но путь к нему преграждало здоровенное человекоподобное существо, рассевшееся перед ним на камне.
– Надо же, здесь, оказывается, живут, – подивился Хирро.
Оба мага во все глаза разглядывали необычного местного обитателя. Здравый смысл, однако, напомнил Зербинасу, что все зависит от точки зрения – для себя этот тип наверняка был самым обычным. И, возможно, даже не местным.
– Привет, приятель, – сказал Зербинас на алайни, приняв эти поправки к сведению.
– Кто вы такие и зачем явились сюда?! – гулкий голос здоровяка породил еще более гулкое это, от которого задрожали окрестности.
Зербинас и Хирро обменялись взглядами, сообщив друг другу, что этот облом не выглядит приветливым.
– Я Зербинас, а это Хирро, – продолжил маг. – А ты кто такой?
– Я могучий, грозный и беспощадный Крандебиут!
– Замечательно, – вступил в разговор Хирро. – Послушай, Крандебиут, а можешь ты объяснить нам, что это за странное место и как мы здесь очутились?
– Что ты сказал, презренный червь?! – зарычал Крандебиут.
– Он спрашивает – как называется эта паршивая дыра и почему мы загремели в нее, – пришел на помощь другу Зербинас.
– Вы имеете счастье находиться на одном из островов междумирья, о недостойные! – провозгласил Крандебиут. – Вам невероятно, неописуемо повезло, ничтожные, что этот остров пересек ваш канал, когда вы перемещались по нему!
– Вот, значит, в чем дело. – Хирро глянул на Зербинаса. – В нашей академии упоминали об этом, но у нас принято считать, что это чисто теоретическая возможность. Не было случая, чтобы кто-то подтвердил ее на практике.
– Возможно, оттого, что с этих островов непонятно как выбираться, – заметил на это Зербинас.
– А ты тоже случайно угодил сюда или как? – поинтересовался Хирро у Крандебиута.
– Я пребываю здесь от начала времен и останусь здесь до их скончания, – высокопарно ответил тот.
– Что ж, дело вкуса. – Пиртянин пожал плечами. – А нам, признаться, здесь уже надоело. Не будешь ли ты так любезен посторониться и пропустить нас к каналу?
– Что ты сказал, жалкий выродок?! – взвыл Крандебиут.
– Он сказал – убери свою тушу отсюда и не торчи у нас на дороге, – снова помог Зербинас.
– От сотворения мира я охраняю этот путь, но мои глаза никогда еще не видели, а мои уши никогда еще не слышали столь недостойных, бесстыжих, дерзкоязыких, лишенных должной скромности и почтения ублюдков!
– Что он сказал, Зербинас?! – Хирро возмущенно повернулся к Зербинасу.