Истинность произнесенных слов колоколом зазвучала в голове мальчика, а по спине у него побежали мурашки.
Что это было? Неужели с ним говорил его собственный грааль?
Арон вовсе не был уверен, что несколько секунд назад слышал голос своего грааля — возможно, он произнес эти слова только для того, чтобы уберечь Дари от гнева лорда Болдрика. Однако в глубине души мальчик чувствовал, что интуиция его не обманула.
Он продолжал смотреть на Дари, в глазах которой по-прежнему пылала ярость. Однако, когда лорд-провост подошел к ним вплотную, девочка не проронила ни слова.
— Мы ждем Гальвина, — пояснил Старший Мастер.
Лорд Болдрик тоже пристально посмотрел на Дари — словно давал ей возможность выплеснуть гнев, а потом перевел взгляд на Арона. К удивлению мальчика, лицо лорда-провоста не выражало сейчас обычной подозрительности или недовольства. Арону даже показалось, что Болдрик проникся к нему уважением за то, что он принял рискованное задание без слез и жалоб.
Стормбрейкер, видимо, прочитал мысли ученика и едва слышно прошептал ему на ухо:
— Если ты справишься с этим поручением, используя только свои умения и смекалку и не прибегая к помощи грааля, лорд-провост поверит, что ты действительно один из нас. Возможно, он даже перестанет каждую секунду требовать от тебя совершенства.
Мальчик поднял голову и увидел в глазах наставника тревогу и беспокойство. Арон понял, что Старшему Мастеру вовсе не хотелось отправлять его в опасный поход и что ему даже пришлось бороться с собой, чтобы не отменить суровое наказание. Похоже, Стормбрейкер не его, Арона, а самого себя пытался сейчас убедить в верности принятого решения.
На сердце у мальчика потеплело. Арон по-прежнему боялся предстоящего путешествия, но кроме страха теперь испытывал благодарность за то, что Старший Мастер помогает ему избавиться от постоянного надзора лорда-провоста.
Неужели мне наконец-то позволят свободно дышать и перестанут угрожать смертной казнью за каждую мелкую провинность?
— Я понимаю, — кивнул Арон. — Я тоже считаю ваше решение правильным. Возможно, это мой единственный шанс дожить до заключительных испытаний и стать Братом Камня!
Стормбрейкер посмотрел на мальчика взглядом, в котором отразились облегчение и боль. Старший Мастер отправил на тот свет десятки, может быть, сотни людей; в его глазах, граале и даже улыбке таилась сама смерть… Мальчик нисколько не сомневался, что в случае необходимости Стормбрейкер без колебаний убьет его, и все же Арон любил его так же сильно, как любил своего отца, который никогда больше не прижмет его к своей груди.
Через мгновение Арон оказался в крепких объятиях Стормбрейкера.
Только сейчас мальчик с поразительной ясностью понял, что, хотя он никогда и не перестанет быть сыном Вольфа Брейлинга, у него теперь есть другое имя — ученик убийцы.
Я должен гордиться этим — ведь в день Жатвы Стормбрейкер поставил под угрозу свою жизнь и жизнь товарищей по Гильдии, выдернув меня из когтей лорда Брейлинга! Если судьба будет милостива и позволит мне вернуться сегодня ночью в Триун, я постараюсь вести себя так, чтобы оправдать эту высокую ответственность.
Вскоре Старший Мастер ослабил объятья, и Арон занялся проверкой висящего у него на поясе оружия.
Дари стояла рядом, по-прежнему храня молчание и избегая смотреть на Стормбрейкера. Блас рядом с ней не было, и Арон решил, что та удалилась в Дом Старших Мастеров. Зед тоже так и не появился — похоже, Виндблоун увел его подальше из опасения, что мальчик тайком улизнет из крепости, чтобы сопровождать Арона в опасном походе.
И тут Арон внезапно вспомнил об Ико. Оглянулся по сторонам, но сабора нигде не было видно.
Только сейчас он осознал, что не встречал Ико со вчерашней ночи, и почувствовал странное разочарование. По крайней мере, сабор мог бы прийти попрощаться.
У Арона снова перехватило дыхание при мысли о том, что он может никогда больше не вернуться в Триун…
В этот момент у входа в здание показался Гальвин Хердер. На поясе у него висели два меча и пара кинжалов, и их остро наточенные клинки ослепительно сверкали в лучах утреннего солнца. Гальвин даже не взглянул на Арона, но почтительно поклонился Стормбрейкеру и лорду Болдрику, а затем направился к воротам и дальше — по тропе, идущей вдоль западной стены Триуна.
Арон шел следом, стараясь сосредоточиться на звуке собственных шагов, на хрусте травы и гравия под ногами, на прохладной свежести воздуха и на шуршании длинных одеяний Стормбрейкера, лорда Болдрика и Дари. Никто не произносил ни слова, и мальчик воспользовался тишиной, чтобы обуздать страх и успокоить душу.
Высоко подняв подбородок, Арон решительно шагал вслед за Гальвином к боковым воротам Триуна. Внезапно шуршание плащей за спиной смолкло, и мальчик догадался, что их провожатые остановились; однако он не заплакал и даже не оглянулся назад, чтобы еще раз — возможно, последний раз в жизни! — посмотреть на Дари и Стормбрейкера.
В тот момент, когда тяжелые ворота с грохотом захлопнулись, Арона вдруг ослепила яркая вспышка молнии. Грааль Стормбрейкера! Что это, пожелание доброго пути или попытка подбодрить ученика?
Не успел Арон ступить на Затерянную Тропу, как его окутал неестественно густой серый туман, а в нос ударил запах старых могил, полуразложившихся костей и плесени. Зловоние было таким сильным, что мальчику пришлось дышать ртом. Вытирая выступившие от резкого запаха и утренней прохлады слезы, Арон изо всех сил старался не потерять из виду идущего впереди Гальвина.
Некоторое время все было тихо, и вдруг воздух наполнился странными, холодящими кровь звуками. Невнятный шепот — явно не человеческий… Вой горной кошки. Чей-то приглушенный стон, а следом за ним — пронзительный крик! В следующее мгновение за спиной Арона послышалось негромкое шуршание, словно кто-то шел или полз по каменистой тропе.
— Я — ученик убийцы! — тихо прошептал мальчик, сжимая одной рукой короткий меч, а другой — один из кинжалов.
Гальвин что-то пробормотал и сорвал с пояса длинный меч.
— Я — ученик убийцы! — во все горло прокричал Арон, с яростью выдергивая из ножен остро наточенные кинжалы.
Арон мог лишь надеяться, что летящие, ползущие и крадущиеся за ним твари поймут значение этих слов и испугаются его так же сильно, как он боялся их.
Приветствую вас, читатели!
Я хочу кое-что рассказать о втором авторе этой книги — моем сыне Дж. Б. Редмонде.
Он страдает очень тяжелым заболеванием — церебральным параличом в форме спастической тетраплегии. Это означает, что сын не может ходить и передвигается в электрическом кресле, плохо владеет руками и почти не видит. Дж. Б. с детства увлекался фантастикой и фэнтези и потому провел много часов за просмотром бесконечных серий «Звездного пути», устроившись рядом со мной на диване. С тех самых пор как Дж. Б. научился говорить, он постоянно развлекал себя и друзей (а также подружек) историями собственного сочинения. Сын не пропустил ни одного фильма и ни одной хорошей книги, написанной в жанре фэнтези, хотя из-за своего заболевания он не может читать и писать, а вынужден пользоваться звукозаписывающими и воспроизводящими устройствами.