О плетущем же и вовсе говорить не приходится — он не оставил бы того, кого мысленно называл не иначе, как брат, ни при каких обстоятельствах.
Сам Анжей, медленно перебиравший бусины подаренных Шами-ни четок, думал о всех о них, о тех, кого мог назвать… ну, может еще не друзьями, но людьми настолько близкими, насколько раньше он не мог и представить. И с одной стороны, полуэльф был бесконечно счастлив, что все эти люди, за время путешествия на север ставшие такими родными, продолжат следовать с ним по одному пути. С другой — он был бы рад, если бы все они, кроме Тэйнара, бежали как можно дальше от него. Слишком многое в последние дни стало ясно, слишком многое определилось, будущее пугало юношу куда сильнее, чем даже в те дни, когда он решил умереть, или же когда начала пробуждаться и проявлять себя Грань.
И все же они решили сами. Это был их выбор, и они имели на него право. Пусть не зная, что ждет впереди, пусть не осознавая, через что придется пройти и что сделать — но они выбрали. Выбрали, понимая неопределенность и неизвестность, что страшат порой куда сильнее даже самой жуткой, но все же понятной судьбы. Ему же оставалось только с благодарностью принять их выбор, и оказаться достойным оказанного доверия.
— Спасибо вам всем, — повторил Анжей. — Спасибо, что не бросаете. Помните, что сказала Шами-ни? Если мы будем настоящими, у нас все получится.
— Вообще-то она сказала это непосредственно тебе, — заметила Лэрта.
— Я уверен, что это относится абсолютно к любому из нас. Спасибо вам.
— Ты еще не спросил, иду ли с тобой я, — хмыкнул плетущий. И тут же был награжден пятью недоумевающими взглядами. — Шучу. Ну что ж, куда мы теперь?
— Искать носителя той Грани, что была у Аэллирэата, — тяжело проговорил Анжей. — И заодно — изыскивать способ извлечь Грань, не убивая ее носителя.
— Ты уже понял? — тихо спросил Тэйнар, внимательно глядя на юношу. Тот кивнул. — Держись. Мы что-нибудь придумаем.
Шесть пар рук сплелись на выщербленной поверхности стола.
Отряд, пусть и в измененном составе, готовился выступать против культа, против Грани, против Порока и против желавшего власти культа Адепта.
Они были вместе.
И они были — настоящими.
____________________
— Местные сигареты — изобретение предприимчивого дворфа, заметившего, что люди любят курить, но при том большинство из них ленится тратить время на набивание трубки. Он начал изготавливать сигареты из номиканской рисовой бумаги и «фильтра» из свернутой и специальным способом обработанной плотной ткани. Люди пытались перенять технологию, но продукт производства дворфов до сих пор остается наиболее качественным. (здесь и далее — прим. автора)
— в магическом мире к стандартным пяти добавляется шестое чувство, чувство энергии. Обладают им далеко не все, но многие, даже те, кто осознанно использовать прямое воздействие на мир не способен. Соответственно, интуиция, «шестое чувство», здесь считается седьмым.
— Рзоэ'лха — ящеролюди, древняя раса, предшественники эльфов. В данный момент память людей сохранила лишь легенды и предания о них. Возможно, эльфам, представителям Серой ветви, известно больше, но делиться своими знаниями они не торопятся.
— Средняя продолжительность жизни обычного человека в те времена — от двухсот до трехсот пятидесяти лет. Маги порой достигали тысячелетнего рубежа, но не более.
— Магического происхождения эпидемия, в две тысячи девятьсот тридцать пятом году унесшая жизни почти что четверти Серой ветви эльфийского народа
— Отдел Особых Расследований, второе название Тринадцатого Департамента
— Leackte Merterrisa — заклятие мгновенной смерти, девятый круг, школа некромантии плюс псионическое воздействие. От чисто некромантического Rai'hhe Merterrisa отличается тем, что в последнее мгновение перед смертью тот, на кого направлено заклятие, чувствует сильнейшие мучения, кажущиеся вечными.
flammen sfiir — пламенная сфера, модернизированное заклинание огненного шара — огонь распространяется не от точки до границы действия, а наоборот — от внутренней поверхности к центру.
— куляга и нелерия — разновидности рыб, которые водятся в горных водоемах северных и северо-западных гор.
— Hon'sa viell — протяни время (эльф.)
— существа, похожие на волков, но гораздо крупнее и агрессивнее. Степные варги приручены орками и используются ими в качестве боевых верховых животных. Горные варги обладают зачатками разума, очень сильны, крайне жестоки, часто нападают на людей.
— Девятый департамент заведует земельными угодьями, удаленными от Мидиграда территориями, а также геральдикой.
— продолжительность жизни орков — шестьдесят-семьдесят лет.
— непереводимое грязное ругательство (лесн. эльф.)
— знаменитая сподвижница Магнуса, возведена в ранг святых одновременно с обожествлением самого Магнуса. Была великолепной врачевательницей. Ей молятся, прося помощи в исцелении, причем как больные (если могут), так и врачи.
— в небольших северных деревнях не принято строить отдельные дома, если семья не больше семи-восьми человек. Обычно дом строится на три-четыре семьи, с отдельными входами.
— песня Мартиэль на стихи Мистарден
selivraenn — этим словом серые эльфы означают нечто прекрасное настолько, что «словами не описать».
Серые эльфы считают себя единственными истинными потомками первоэльфов, пришедших в этот мир, и называют себя Высшими, подчеркивая более низкий статус прочих эльфийских ветвей.
— в религии эльфов Лань — одна из аватаров Дианари Лиаласы, Мерцающей Звезды, эльфийской богини. Laerta славится своим целительским даром, так что имя Лэрте и впрямь очень подходит.
— пре-принц — титул наследника престола у серых эльфов. Их политический строй — монархия, но в отличие от прочих государств, серые эльфы именуют своего монарха не королем, а принцем.
— Вестанханна — юго-восточная область эльфийских земель
— Гельва — популярный на Севере овощ, похожий на капусту, но свекольного цвета. Крайне неприхотлив, потому и получил широкое распространение в холодных краях.
— До погрома в Ан'гидеале жил дворф, мастер-стекольщик, делавший, помимо всего прочего, великолепные зеркала. Именно с его подачи такая дорогая вещь имелась даже в самом бедном доме, не говоря уже о корчмах.
— Старшие сыновья титулованных дворян до смерти отца носит титул виконта. После смерти отца старший сын принимает его титул, а виконтом становится следующий по старшинству.
— ashelt — малый отряд, терминология Лесных стражей, от восьми до тринадцати воинов.