– Извини, Тайлер, Каллен меня запер, – бросила я недовольно, ведь задержка произошла не по моей вине.
– Да вижу я, просто хотел спросить кое-что, пока мы тут застряли, – он улыбался.
Не может быть.
– Пригласишь меня на весенний бал?
– Меня не будет в городе, Тайлер, – ответ прозвучал слишком резко. Пришлось напомнить себе: Тайлер не виноват, что из-за Майка и Эрика мой запас терпения на сегодня исчерпан.
– Ага, Майк говорил мне, – подтвердил он.
– Ну и зачем тогда?..
Он пожал плечами.
– Я подумал, ты просто не хотела его обидеть.
А вот это уже его вина, целиком и полностью.
– Извини, Тайлер, – с плохо скрытым раздражением сказала я, – но я на самом деле уезжаю.
– Ничего. Еще выпускной впереди.
Ответить я не успела: он отошел к своей машине. Я буквально чувствовала, как отражается потрясение на моем лице. Посмотрев вперед, я увидела, что Элис, Розали, Эмметт и Джаспер уже садятся в «вольво». Эдвард наблюдал за мной в зеркало заднего вида. Сомнений быть не могло: он трясся от смеха, словно слышал каждое слово, сказанное Тайлером. У меня аж зачесалась нога на педали газа: от одного удара ничего не случится, разве что немного поцарапается блестящая серебристая краска. Я завела двигатель.
Но к тому времени они расселись, и Эдвард укатил прочь. Домой я ехала медленно и осторожно, бурча себе под нос.
На ужин я запланировала энчилады с курятиной: готовить их долго, а мне надо было чем-нибудь занять себя. Пока я томила репчатый лук и чили на медленном огне, зазвонил телефон. Поначалу я не решалась ответить, но звонить мог и Чарли. Или мама.
Оказалось, что звонит торжествующая Джессика: Майк разыскал ее после уроков и принял приглашение. Не переставая помешивать свой ужин, я коротко поздравила ее. Джессика сразу начала прощаться, ей еще надо было сообщить радостную новость Анджеле и Лорен. Словно невзначай, я заметила, что Анджела, застенчивая девушка, с которой мы виделись на биологии, могла бы пригласить Эрика, а замкнутая Лорен, которая за обедом мне ни слова не сказала, – Тайлера: я слышала, что он вроде бы еще свободен. Джесс согласилась со мной. Теперь, когда насчет Майка она уже не сомневалась, ее сожаления, что меня не будет на балу, прозвучали искренне. Я опять напомнила, что еду в Сиэтл.
Повесив трубку, я сосредоточилась на ужине, особенно пока нарезала кубиками курятину: одной поездки в «Скорую» мне было вполне достаточно. Но в голове по-прежнему вертелись слова Эдварда, каждое из которых я подвергала придирчивому анализу. Что он имел в виду, говоря, что нам лучше держаться друг от друга подальше?
Внезапно до меня дошел смысл его слов, и внутри все сжалось. Он наверняка заметил, что я увлеклась им, и не хотел обнадеживать. Все дело в том, что он совершенно ко мне равнодушен.
Само собой, равнодушен, в отчаянии повторила я, и глаза защипало – запоздалая реакция на лук. Я никому не интересна. В отличие от него – интересного, умного, загадочного, безупречного, красивого… Не говоря уж о том, что он способен одной левой поднять целый фургон.
Ну и пусть. Я вполне могу отстать от него – и отстану. Продержусь еще немного в этом чистилище, в изгнании, на которое сама себя обрекла, а потом, если повезет, мне дадут стипендию в каком-нибудь колледже на Юго-Западе или даже на Гавайях. Заворачивая начинку в лепешки и ставя их в духовку, я старалась думать только о солнечных пляжах и пальмах.
Вернувшись домой и с порога учуяв запах перца, Чарли насторожился. Ничего странного: ближайшее заведение со съедобной мексиканской едой находится где-нибудь на юге Калифорнии. Но ему, полицейскому, пусть и в небольшом городке, хватило смелости съесть первый кусок. И, кажется, он остался доволен. Забавно было наблюдать, как он постепенно начинает доверять моим кулинарным способностям.
– Папа… – начала я, когда с ужином было почти покончено.
– Да, Белла?
– В следующую субботу я поеду в Сиэтл… ничего?
Просить разрешения мне не хотелось, чтобы не создавать нежелательный прецедент, но собственное заявление показалось мне грубым, вот я и внесла поправку в самом конце.
– Зачем? – удивился он, словно не мог представить себе, что в Форксе может чего-нибудь недоставать.
– Ну, надо прикупить кое-какие книги – здесь в библиотеке выбор ограничен, и, может быть, поискать какую-нибудь одежду.
Поскольку Чарли подарил мне машину, у меня остались свободные деньги. Хотя часть из них уйдет на бензин.
– Твой пикап, наверное, жрет бензин почем зря, – эхом повторил мои мысли Чарли.
– Знаю, но я подзаправлюсь в Монтесано и в Олимпии. И в Такоме, если понадобится.
– Совсем одна едешь? – спросил он, и я не поняла: то ли он подозревает, что я тайком встречаюсь с парнем, то ли опасается, что пикап подведет меня в пути.
– Да.
– Сиэтл – большой город, смотри не заблудись, – заволновался он.
– Папа, Финикс в пять раз больше Сиэтла, а я умею ориентироваться по карте, так что не беспокойся за меня.
– Хочешь, я поеду с тобой?
Скрывая ужас, я решила схитрить:
– Давай, но я же весь день проторчу в примерочных, ты изведешься от скуки.
– Да, пожалуй. – Перспектива провести день в магазинах женской одежды отрезвила его.
– Все равно спасибо за предложение, – улыбнулась я.
– А на бал успеешь?
Гррр. Только в маленьких городках даже отцы в курсе, когда у старшеклассников танцы.
– Нет. Я не танцую, папа.
Кто, как не он, должен понять меня: сложности с равновесием я унаследовала не от мамы.
И он понял.
– А, ну ладно.
На следующее утро, завернув на стоянку, я нарочно выбрала место как можно дальше от серебристого «вольво». Не хотелось бороться с искушением или, чего доброго, оплачивать Эдварду новую машину. Выбравшись из кабины, я не удержала в руках ключи, уронила их в лужу под ногами и наклонилась, чтобы поднять. Но белая рука мелькнула в воздухе и схватила ключи, опередив меня. Вздрогнув, я выпрямилась. Эдвард Каллен стоял рядом, небрежно прислонившись к моему пикапу.
– Как тебе это удается? – в изумлении и досаде спросила я.
– Удается что? – Мои ключи по-прежнему были у него. Я потянулась за ними, он уронил их мне на ладонь.
– Возникать из ниоткуда.
– Белла, я не виноват, что ты такая невнимательная, – его голос был обычным – негромким, бархатистым.
Я нахмурилась, глядя на его безупречное лицо. Сегодня его глаза опять посветлели, приобрели насыщенный золотистый оттенок меда. Мне пришлось отвести взгляд, чтобы собраться с разбежавшимися мыслями.
– Зачем ты вчера вечером устроил пробку? – спросила я, не глядя на него. – Мне казалось, ты решил не замечать меня.
– Так я же не для себя, а для Тайлера. Надо было дать ему шанс, – рассмеялся он.
– Ах ты… – Подобрать достойное его ругательство не удалось. Я раскипятилась так, что об меня можно было обжечься, а Эдварда это лишь забавляло.
– И кстати, у меня и в мыслях не было не замечать тебя, – продолжал он.
– Значит, решил извести меня? Раз уж фургон Тайлера меня не прикончил?
Гнев вспыхнул в его золотистых глазах. Губы сжались в тонкую линию, смешливость исчезла бесследно.
– Белла, ты бредишь, – его низкий голос стал холодным.
Мне так захотелось что-нибудь расколотить, аж зачесались ладони. Я изумилась самой себе: руки я обычно не распускаю. Круто развернувшись, я направилась прочь.
– Подожди! – окликнул он. Я не остановилась, сердито шлепая под дождем. Эдвард легко догнал меня и подстроился к моему шагу.
– Извини, я был груб, – на ходу заговорил он. Я молчала. – По форме я был неправ, но в целом остаюсь при своем мнении, – зачем-то добавил он.
– Может, просто оставишь меня в покое? – буркнула я.
– Я хотел задать тебе вопрос, а ты сбила меня с мысли, – усмехнулся он, словно не замечая моего недовольного тона.
– У тебя что, раздвоение личности? – строго спросила я.
– Опять ты за свое.
Я вздохнула.
– Ну ладно. Какой вопрос ты хотел задать?
– Слушай, я тут подумал, через неделю в субботу… ну, знаешь, весенний бал…
– По-твоему, это смешно? – перебила я, резко повернув к нему осыпанное каплями дождя лицо.
Его глаза злорадно блеснули.
– Можно мне закончить?
Я закусила губу и стиснула руки, переплетя пальцы, чтобы не наделать глупостей.
– Я слышал, как ты говорила, что в тот день собираешься в Сиэтл, вот и подумал: может, тебя подвезти?
Этого я не ожидала.
– Что?.. – Я не могла понять, что он задумал.
– Хочешь поехать в Сиэтл вместе?
– С кем? – озадачилась я.
– Со мной, разумеется, – он выговорил каждый слог так отчетливо, словно общался с умственно отсталой.
Мое изумление не проходило.
– Но почему?
– Ну, я как раз в ближайшие недели собирался в Сиэтл и, честно говоря, не уверен, что твой пикап годится для такой поездки.
– Мой пикап в полном порядке, спасибо за заботу, – я зашагала дальше, от удивления мой гнев начал утихать.