- Попробуй осторожно потянуть за их гребни, в том месте, где они переходят от затылка - к шее, - предложил Дрейкос.
- Хорошо, - с сомнением сказал Джек. Встав между двумя К’да, он провёл рукой по гребню каждого из них. Стараясь не думать о давнем предупреждении дяди Вирджила о том, что нельзя беспокоить собаку, когда она ест. Он осторожно надавил.
Оба К’да снова посмотрели вверх, и у Джека возникло отчётливое ощущение, что они были слегка удивлены той вольностью, которую он позволил себе с ними. Но ни один из них, казалось, не собирался убегать или, что более важно, кусаться.
- Чуть сильнее, - подсказал Дрейкос.
Стиснув зубы Джек так и сделал. На этот раз, к его изумлению, К’да встали на лапы и пошли в том направлении, куда он их тянул. - Меня располосуют на кусочки.., - пробормотал он, не ослабляя давления и устраиваясь между ними.
- Такая вот техника, да? - сказала Элисон у него за спиной.
- Для начала сойдёт. - сказал Джек, оглядываясь по сторонам. К сожалению, на то, чтобы заставить шестьдесят К’да двигаться таким образом, уйдёт слишком много времени. - Нам нужен главный Фуки, - сказал он, порывшись в памяти. Дядя Вирджил часто использовал в своих тренировках примеры и аналогии с животными и природой. - По-моему, это называется Вожак.
- Тот, за кем следуют все остальные, - сказала Элисон, кивая. - Отлично. Есть идеи, как нам выяснить, кто из них кто?
- Дай мне минуту, - сказал Джек, медленно поворачиваясь, чтобы хорошенько рассмотреть Дрейкоса. - Мм? - пробормотал он себе за плечо.
- Там, - пробормотал Дрейкос, его язык слегка оторвался от кожи Джека, чтобы указать на большого изумрудно-зелёного К’да с тремя драконами поменьше разных цветов, следовавшими вплотную за ним.
- Попытайся с этим.
- Давай попробуем с этим, - сказал Джек, указывая на зелёного дракона.
- Я пойду, - вызвалась Элисон. - А ты можешь вывести этих двоих на тропу.
Она пошла вперёд. - Джек, я должен поговорить с тобой, - сказал Дрейкос, когда мальчик снова заставил двух К’да двигаться. - Мы не можем последовать плану Элисон и спрятаться в предгорьях.
- Почему? - спросил Джек.
Дрейкос заколебался. - Потому что есть вероятность, что “Эссеней” всё ещё цел и функционирует.
Джек почувствовал, как у него сжалось в груди. - Почему ты не сказал об этом раньше? - потребовал он.
- Я пытался, но ты не дал мне такой возможности, - ответил дракон. - Ты помнишь, как я велел дяде Вирджу руководствоваться Сагой о Фристре?
Джек кивнул. - Ты озвучил один из своих причудливых манёвров К’да, а потом сказал это.
- Верно, - сказал Дрейкос. - Фристра был молодым Шонтином, который был пойман врагами в ловушку на краю поросшего травой утёса. Не имея другой надежды на спасение, он поджёг траву и под прикрытием дыма прыгнул в реку внизу.
- Тот последний взрыв, а потом корабль исчез, - медленно произнёс Джек, вспоминая. - И он был уже почти над рекой, не так ли?
- Да, - сказал Дрейкос. - Вопросов два. Во-первых, сможет ли “Эссеней” пережить такое погружение в воду, и, во-вторых, - сможет ли он после этого скрыться от сенсоров транспорта?
- Думаю, да, по первому вопросу, - сказал Джек, его сердце колотилось в груди, - у него появилась новая надежда. Он должен было сообразить, что дядя Вирджил так легко не сдастся. - “Эссеней” был довольно прочным, да, и дядя Вирджил вложил в его строительство много денег. И вероятнее всего - да, и по второму вопросу. Ты видел маскировку корпуса - “Хамелеон” в действии. Это настолько близко к невидимости, настолько это вообще возможно.
- Да, я знаю, - сказал Дрейкос. - Мой вопрос заключался в том, будет ли “Хамелеон” работать в воде, или же возникнет некий эффект воздушного пузыря, который можно будет обнаружить.
- Понятия не имею, - признался Джек. Они достигли края поляны, и он сместил руки на двух своих К’да, чтобы провести их через пролом в кустарнике. - Насколько я знаю, дядя Вирджил никогда не пробовал прятаться в воде. Но вспомни, как бурлит эта река. Вся эта бурлящая белая вода с илом может сработать в его пользу.
- Согласен, - сказал Дрейкос. - Тогда остаётся только один вопрос: что именно будет делать дядя Вирджил, когда полковник Фрост обратит на нас своё внимание.
- Ну, он не бросится просто так на помощь; это точно, - сказал Джек, покусывая нижнюю губу. Этот “Капстан”, вероятно, сможет переиграть его четыре к одному. Я думаю, что он останется под водой и попытается уйти вниз по реке.
Он посмотрел вниз на свою грудь. - Именно поэтому ты не хочешь прятаться в предгорьях, не так ли? - сказал он с внезапным пониманием. - Ты хочешь, чтобы мы направились к реке и попытались связаться там с Эссенеем.
- Именно, - сказал Дрейкос. - Конечно, при условии, что друзья Элисон не прибудут первыми.
- Да, но я не собираюсь ждать этого до посинения, - мрачно сказал Джек, пытаясь вспомнить местную географию - то, что они видели по пути сюда. Река протекала через середину леса, а это означало, что если они будут двигаться на север, то обязательно выйдут к ней.
Это была хорошая новость. Плохая новость заключалась в том, что это будет трудный пятидесятимильный поход.
Пятьдесят миль неизведанной территории с неизведанными опасностями, с шестьюдесятью едва разумными К’да и десятью ширококостными Эрасва, которых нужно вести за собой.
- Тропа. Голос Элисон прозвучал у него за спиной. Джек обернулся и увидел, как она ведёт зелёного дракона через кусты.
А за ними в более или менее едином строю двигалась остальное стадо.
Стадо. Джек почувствовал, как его пробирает неприятная дрожь. Дрейкос так часто говорил о том, каким гордым и благородным народом были К’да. Но здесь, по стечению обстоятельств, они были низведены до уровня не более чем животных.
Возможно, Дрейкос был прав. Может, им было бы лучше умереть.
- Ну? - спросила Элисон.
Джек глубоко вздохнул. - Порядок, - сказал он. Обойдя зелёного дракона, Джек ухватился за гребень К’да. - Вперёд.
Первые сто ярдов дались легко. Эрасва, очевидно, прошли через всю эту местность; тропинка петляла, что, как понял Джек, было типичной манерой Эрасва. От основной тропы в разных направлениях ответвлялись десятки более узких тропинок, здесь в поисках ягод и другой пищи прошли один или два крупных иномирянина.
Но в конце этой сотни ярдов тропа резко обрывалась на краю двадцатифутового обрыва. - Ну что же, нам всё равно нужно было двигаться на запад, - сказала Элисон, когда они с Джеком осмотрели обрыв. - Давай вернёмся к последней тропинке слева и посмотрим, как далеко она нас заведёт.
- Звучит неплохо, - согласился Джек. У него ещё не было возможности рассказать ей об изменениях в их дорожных планах, но для этого ещё будет время, когда они преодолеют этот обрыв. - Иди и проверь. Я возьму с собой Зелёного и прослежу…
- Джек? - голос полковника Фроста внезапно раздался из-за его левого плеча. - Ты меня слышишь?
- Не отвечай, - резко предупредила Элисон.
- Я знаю, - сказал Джек, ещё раз проверив, что передатчик комм-клипсы всё ещё выключен.
- Я знаю, что ты слышишь меня, Джек, - продолжал Фрост. - Мне очень жаль твоего дядю - правда жаль. Пожалуйста, верь мне, когда я говорю, что мы хотели, чтобы он остался жив. Но он слишком авантюрно действовал. Боюсь, что и он, и ваш корабль погибли.
Джек прикусил язык. Он знал, что Фрост пытается подтолкнуть его к разговору, надеясь услышать мучительный крик гнева, отрицания или вызова, который можно было бы отследить.
Но он не собирался на это поддаваться. Уловка Дрейкоса сработала, твёрдо сказал он себе, и “Эссеней” в безопасности. Только так и никак иначе.
- Просто одна из многих опасностей, связанных с ракетами на борту корабля, который для этого не предназначен. - сказал Фрост. - Кстати, вы не имели права а на их размещение.
Джек исподтишка взглянул на Элисон. Она посмотрела на него в ответ, на её лице было задумчивое выражение, которое ему совсем не понравилось.