MyBooks.club
Все категории

Новый порядок (Часть II) - Александр Dьюк

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Новый порядок (Часть II) - Александр Dьюк. Жанр: Героическая фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Новый порядок (Часть II)
Дата добавления:
31 март 2024
Количество просмотров:
8
Читать онлайн
Новый порядок (Часть II) - Александр Dьюк

Новый порядок (Часть II) - Александр Dьюк краткое содержание

Новый порядок (Часть II) - Александр Dьюк - описание и краткое содержание, автор Александр Dьюк, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Заключительная серия похождений ментального гриба-мутанта и трех балбесов в Городе-на-реке, в котором слишком много солнца, чтобы он был аллюзией на Петербург.

Новый порядок (Часть II) читать онлайн бесплатно

Новый порядок (Часть II) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Александр Dьюк
жестом пригласил Бруно и прошел следом.

В общем зале «Сельди» было тихо и почти безлюдно. Только пара мужчин за столом у окна молча потягивали вино, а какая-то женщина сидела через стол от двери. Тишину нарушал лишь треск поленьев в огромной плите на кухне, из которой тянуло ароматом тушеного мяса, грибов и овощей. Как трактир гостиница Арно дю Бономэ днем не пользовалась большой популярностью, однако вечерами все менялось. Вечерами тут собирались тьердемондские эмигранты, причем вне зависимости от политических убеждений. И люизоны, и конвентинцы считали «Сельдь» лучшим местом, где можно спокойно обсудить положение дел на родине, а мэтра Бономэ — своим в доску.

Бруно попробовал вспомнить, какой сегодня день. Вроде бы намечался вечер гимна династии Люизо.

Кассан подошел к трактирной стойке и похлопал по ее поверхности. Из кухни выглянул Бономэ, заискивающе улыбнулся, обтирая руки о перекинутое через плечо полотенце.

— Bonjour, messieurs, — радушно протянул он. — С возвращением!

— Каам, щедрейший из хозяев, — отозвался Кассан.

— Изволите откушать?

— А что у нас сегодня?

— Boeuf braisé под пряным соусом, — с гордостью объявил Бономэ.

От упоминания еды у Бруно свело желудок. Со всей этой беготней, допросами и возней под сисястыми проститутками на кровати он совершенно позабыл, что ел в последний раз ранним утром. Если несколько кусков сыра с хлебом вообще можно назвать едой.

Кассан погладил бороду.

— А что из вин? — поинтересовался он.

— «Аncien vignoble» 1633 года, — услужливо ответил Бономэ.

— Годится.

— Удивляюсь я с тебя, — наигранно проворчал Бруно. — Тебе же нельзя пить.

— А мы под крышей, садик Барун, Альджар не видит, — отозвался Кассан.

— Подать наверх, как всегда, мсье? — расторопно спросил Бономэ.

— Естественно.

— Роза! — крикнул Арно. — Роза, поднимайся, mon petit diable!

Кассан уже хотел оттолкнуться от стойки, но вдруг задержался. Трактирщик тер морщинистые руки, украдкой оглядываясь по сторонам.

— Вы что-то хотите сказать, любезный хозяин? — тихо спросил сельджаарец.

Арно подался вперед, оперся о стойку.

— Тут кое-кто спрашивал вас, мсье Бруно, — прошептал он.

— Меня? — удивился Маэстро, испуганно напрягаясь.

— Угу, — кивнул трактирщик. — Вас или некоего Финстера. Вон та мадам, — украдкой указал он на женщину у двери. — Я говорил ей, что не знаю, когда вы появитесь, но она заверила, что это очень важно. Сидит уже пару часов.

Кассан осторожно оглянулся. Бруно нервно поскребся за ухом.

— Сукра-со, дорогой хозяин, — поблагодарил Кассан, вытягивая из кармана монету.

— S’il vous plaît, — расплылся в улыбке Арно, сгребая деньги. — Обед будет через пять минут. Роза! Ну где ты, негодная девчонка⁈ — заорал он, исчезая в кухне.

— Пойдем? — сказал Кассан.

— А может, не надо? — занервничал Бруно.

— Ты испугался женщины? — ухмыльнулся Кассан. — Брось, она ждет тебя уже два часа. Поздороваемся хотя бы из вежливости.

Женщине на вид было около тридцати. Сероглазая блондинка с собранными в тугой узел волосами на затылке. Не красавица, но вполне миловидная, с худым, скуластым, нордически строгим, но своеобразно привлекательным лицом, которое портила излишняя бледность. Одета она была в закрытое по самую шею, с длинным рукавом черное платье, которое не позволяло оценить фигуру. Женщина сидела, держа институтскую осанку. На коленях стояла сумочка, замок которой блондинка нервно перебирала тонкими пальцами. Бруно сразу отчего-то решил, что это школьная учительница и именно в школе для детей рабочих, а не состоятельных бюргеров. Сам в школе он никогда не был, но, будучи подростком, часто вился возле одной такой в прифабричном районе, где жил. Это было лучшее место, чтобы выколачивать из детворы завтраки и мелочь на табак и выпивку.

— Таб-масаи́, саида, — вежливо поклонился Кассан, подойдя к столу.

Блондинка тревожно вздрогнула, похлопала покрасневшими глазами сперва на сельджаарца, затем на Бруно и встала, крепко вцепившись в сумочку. Ростом фрау оказалась даже чуть выше Маэстро, отчего ее худоба стала еще очевиднее.

— Добрый день, — скромно склонила голову женщина. Голос у нее был приятный, с легкой хрипотцой.

— Нам передали, что вы искали нас, — сказал Кассан.

— Вы, — робко произнесла блондинка, — хэрр Хуго Финстер?

— Нет.

Женщина смутилась, поджав губы.

— Значит, вы — хэрр Бруно?

Кассан молча указал пальцем на Маэстро.

— Здрасьте, — нехотя выдавил из себя тот, в полной уверенности, что его только что предательски сдали с потрохами.

Блондинка кивнула в знак приветствия.

— Не сочтите за грубость, — сказала она, — но я бы хотела переговорить с хэрром Финстером…

— Мне жаль, саида, но его нет. И мы не знаем, когда он будет. И будет ли вообще.

Женщина потрепала замок сумочки. Печально вздохнула.

— Значит, у меня дело к вам, хэрр Бруно. Я… — она понизила голос. — Меня зовут Эльза. Эльза Бо́лен. Я от Франца Ротерблица.

IX

— Прошу, чувствуйте себя как дома, саида. Разделите с нами наш скромный ужин.

Эльза присела за стол напротив Кассана и Бруно и бросила беглый взгляд на тарелки с тушеным мясом. Держалась гостья по-прежнему зажато и напряженно.

— Нет-нет, благодарю, я не голодна, — сказала она тихо, пряча глаза.

— Тогда отведайте вина. Оно на удивление неплохо.

— Не стоит, спасибо. Если не возражаете… — Эльза закусила губу, мучая пальцами замок сумки на коленях. — Я бы хотела закурить…

— Не возражаем, — сказал Кассан.

Бруно возражал, еще как возражал. От одного упоминания курева его скрутило похлеще, чем от голода, а нога нервно затряслась под столом. Но его мнения никто не спрашивал.

Эльза благодарно кивнула, раскрыла сумочку и извлекла из нее тонкий длинный мундштук и портсигар с сигариллами, мода на которые в последние годы пришла из Тьердемонда от альбарских солдат и офицеров. Эльза вставила сигариллу в мундштук, взяла его в зубы и чиркнула спичкой о коробок. Бруно едва ли не захлебнулся слюной вожделения, следя за этим бесхитростным процессом, жадно вдохнул запах серы и табачного дыма. Как зачарованный проследил за сизой струйкой, которую выпустил в потолок маленький женский рот после первой глубокой затяжки. Нога затряслась еще больше.

Кассан толкнул Бруно в локоть, вырывая из плена полуэротических фантазий и опуская с небес на землю. Маэстро смущенно кашлянул, хлебнул из кружки вина и уткнулся в тарелку с тушеным мясом, овощами и грибами, которые несколько потеряли свою привлекательность.

— Итак, саида Эльза, — прожевав кусок мяса, произнес Кассан, — не сочтите за издевку, но вы уже третья Эльза, о которой только я слышал. Вы точно настоящая?

Эльза затянулась, выпустила дым краешком рта в сторону, манерно стряхнула пепел в придвинутое Бруно блюдце.

— Один философ вывел теорию иллюзорности бытия, согласно который мы все — плод чьего-то воображения, — сказала она с усталым видом. — Однако я не сторонница этой теории, поэтому смело могу заявить, что да, я настоящая Эльза. Во всяком случае, так меня назвали родители и записали в приходской книге после крещения. И да, я от Франца. Он отправил меня к вам.

— Почему же он сам не пришел?

Эльза отвернулась к стене, затянулась, пустила дым в потолок, стряхнула пепел, постучав задрожавшим пальцем по мундштуку.

— Он… — Эльза вздрогнула. — Он мертв, — докончила она безжизненным голосом.

— Че… чего? — поперхнулся Бруно.

— Его убили, — повторила женщина, глубоко затягиваясь. — Разве не знаете? Все сегодняшние газеты об этом пишут.

— Так уж вышло, — серьезно проговорил Кассан, — сегодня нам было не до газет.

Эльза выпустила дым, склонила голову и украдкой потерла кончиком пальца левый глаз у переносицы.

— Позавчера ночью на Лодочной улице произошла страшная бойня, — сказала она отрешенно. — Погибло больше десятка человек… в том числе и Франц.

— Это точно?

— К сожалению, да, — судорожно вздохнула Эльза. — Его опознали те, кто знал лично.

— А остальные?

— Говорят, бандиты, — пожала плечами женщина. — Кого-то из боссов Большой Шестерки, но подробностей не знаю. Пишут, была погоня, перестрелка…

— Среди них не было такого, со шрамом? — Бруно чиркнул пальцем от брови до правой щеки.

— Не знаю, — неуверенно призналась Эльза. — Меня же там не было, но в газетах пишут, что произошла стычка банд. Опасаются, что Большая Шестерка готовится начать новую войну, но я в это не верю.

— Почему? — спросил Кассан.

Эльза сгребла тлеющим кончиком сигариллы кучку пепла в блюдце. Затем посмотрела на обоих собеседников, затянулась.

— Одним из убитых был Жан


Александр Dьюк читать все книги автора по порядку

Александр Dьюк - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Новый порядок (Часть II) отзывы

Отзывы читателей о книге Новый порядок (Часть II), автор: Александр Dьюк. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.