MyBooks.club
Все категории

Митральезы Белого генерала. Часть вторая (СИ) - Оченков Иван Валерьевич

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Митральезы Белого генерала. Часть вторая (СИ) - Оченков Иван Валерьевич. Жанр: Героическая фантастика . Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Митральезы Белого генерала. Часть вторая (СИ)
Дата добавления:
13 май 2021
Количество просмотров:
274
Читать онлайн
Митральезы Белого генерала. Часть вторая (СИ) - Оченков Иван Валерьевич

Митральезы Белого генерала. Часть вторая (СИ) - Оченков Иван Валерьевич краткое содержание

Митральезы Белого генерала. Часть вторая (СИ) - Оченков Иван Валерьевич - описание и краткое содержание, автор Оченков Иван Валерьевич, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club

Продолжение «митральез»

Митральезы Белого генерала. Часть вторая (СИ) читать онлайн бесплатно

Митральезы Белого генерала. Часть вторая (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Оченков Иван Валерьевич

Жара. Скука. Из развлечений лишь редкие вечера в офицерском собрании, да рассказы о стычках с воинственными туземцами. Последних, впрочем, тоже приструнили. Так что известия о нападениях на транспорты и отдаленные посты не приходили уже целую неделю.

И вдруг, как гром среди ясного неба, грянуло: — Едет!

— Как? Уже? Слава тебе Господи! — раздавалось со всех сторон, и сонная апатия мгновенно сменилась лихорадочным возбуждением.

— Да кто едет то? — спросит непонятливый, и ответом ему будет гордое имя, — Скобелев!

Да, Белый генерал, наконец-то закончил инспектировать линии снабжения и теперь возвращался к своей заскучавшей в диких песках армии.

Не успели нарочные принести эту весть, как только что сонный русский лагерь превратился в разворошенный палкой муравейник. Все куда-то бежали, всем сразу же нашлось дело. Военные приводили в порядок амуницию, интенданты документацию, маркитанты и те постарались прибраться у своих лавок и спрятать подальше залежалый и некачественный товар.

Не остался в стороне от всеобщего возбуждения и госпиталь. Хотя при докторе Студитском там и без того царили чистота и порядок, но все же у больных поменяли белье, а в кибитках лишний раз прибрались и проветрили. На первый взгляд все выглядело если не идеально, то максимально близко к этому, а стало быть, начальник госпиталя мог облегченно вздохнуть и присесть.

— Добрый день, Владимир Андреевич, — поприветствовал его непонятно откуда взявшийся Будищев.

— Добрый, Дмитрий Николаевич, — устало отозвался врач. — Вы к нам какими судьбами?

— Да вот, зашел моего обормота проведать.

— Кого, простите? Ах, вы, верно, про денщика. Шматов кажется?

— Да-да, про него родимого. Как он?

— Как сказать. Раны все еще не хороши, но уже заживают.

— Да разве же это раны? Так царапины.

— Если бы сразу обработали, были бы царапины. Удивляюсь вам, Будищев. Вы вроде бы человек не глупый и нельзя сказать, чтобы безграмотный. Неужели у вас не нашлось никакого антисептика?

— Нашлось, — пожал плечами кондуктор. — Спирт.

— И что же вам помешало?

— Ничего не помешало. Взял и вылакал, подлец.

— Выпил, что ли?

— Ага. Решил изнутри обработать.

— Понятно. Что тут скажешь, бывает. Ладно, парень он у вас, слава богу, здоровый, крепкий, но на будущее заведите что-то более действенное и менее пригодное к употреблению внутрь. Да хоть настойку йода!

— Вы полагаете, если бы он выпил йод, было бы лучше? — ухмыльнулся Дмитрий.

— А что мог?

— Да как два пальца… об песок.

— Однако! Ну что же поделаешь в таком случае. Будем лечить, тем более что мадемуазель Штиглиц окружила вашего денщика такой заботой, что лучшего и желать нельзя.

— Вот как?

— Говоря по чести, я поначалу и сам удивился. Но потом Люсия Александровна поведала мне о его поведении во время крушения поезда и прочих обстоятельствах, так что…

— Ладно, доктор, если вы не против, я проведаю этого засранца, да побегу дальше. Дел невпроворот.

— Вы поэтому такой нарядный? — иронически изогнул бровь Студитский.

— Что, нравится? — улыбнулся в ответ Будищев, одетый, против обыкновения, в тщательно вычищенный мундир и сапоги, а чехол на кепи просто пугал своей первозданной белизной.

— Очень! Если бы мы не ожидали приезда Михаила Дмитриевича, я бы подумал, что вы собрались свататься к одной из моих подопечных.

— Божесбавь! — засмеялся в ответ Дмитрий и пошел к знакомой кибитке.

Внутри импровизированной больничной палаты было чисто и по утреннему времени почти прохладно. Немного похудевший Шматов лежал на деревянной кровати, накрытый вместо одеяла простыней. Завидев товарища, он широко распахнул глаза, и сделал попытку приподняться, но тот его остановил.

— Ну как ты?

— Живой покуда, — с постным видом отозвался Федор.

— И кто тебе виноват?

— Простите, Митрий Николаевич. Видать, наказал меня бог за грехи. Верите ли, спасу нет, как захотелось этого самого, как его… антистрессу, вот.

— Тьфу, блин! Тебе что, кто-то запрещал? Промыл бы раны, а после того лакай во все три горла пока обратно не польется…

— Не ругайтесь. Я может, вот-вот богу душу отдам…

— Это вряд ли, — покачал головой Будищев. — Доктор сказал, что ногу тебе оттяпает и тогда будешь жить… наверное.

— Как это, ногу оттяпает? — выпучил глаза Шматов.

— По самые яйца, — охотно пояснил кондуктор, — а может и вместе с ними. Потому как таким бестолковым лучше не плодиться!

— Да как же это! — резко понялся на кровати Шматов. — Я не согласный без ноги, а особливо без этого… я лучше сбегу!

— Гляди-ка, ожил!

— Чего?!

— Ничего-ничего, лежи. Скоро за тобой придут.

— Шуткуешь? — сообразил, наконец, Шматов от волнения переставший выкать. — Вот злой ты человек, Граф!

— Ну, раз тебе голову до сих пор не отбил, значит добрый!

— Напугал, проклятый, — продолжал бурчать Федя, опускаясь на свое ложе. — А я и поверил…

— Другой раз головой будешь думать, паразит. А то пристроился тут в госпитале. Тепло, светло и мухи не кусают.

— Кусают, — печально вздохнул парень. — А еще скучно, даже поговорить не с кем. Карим, ну тот парнишка, что мы в плен взяли по-русски ни бельмеса. Санитар разве зайдет, или госпожа Штиглиц.

— Проведывает, значит?

— Ага. Добрая барышня. Письмо помогла мне написать для Аннушки.

— Письмо? — удивился Дмитрий.

— Ну да. Почта-то работает. Чего же не написать, коли есть кому?

— Вот же, — чертыхнулся про себя Будищев, которому и в голову не пришло написать Гесе или Стеше хоть строчку.

— Не беспокойся, — поспешил успокоить его Шматов. — Я просил отписать, что ты, дескать, службой сильно занят, но просил всем кланяться. И госпоже Берг, и Степаниде Филипповне, и Сёмке.

— Спасибо, — досадливо буркнул Дмитрий.

— Так не за что, — развел руками Федя.

— А где твой сосед? — поспешил перевести разговор на другую тему Будищев.

— Карим-то? Да кто его знает, — пожал плечами денщик. — Небось, опять пошел за сестрами милосердия следом ходить.

— В смысле?

— А без смысла! Ходит за барышнями ровно телок, только глаза злые, как у волчонка.

— А они что?

— Да ничего. Госпожа Штиглиц жалеет его, а Сутолмина, бывает, подшучивает над мальцом. Он когда поймет, ажно зубами скрипит, а она хохочет… дурочка.

В этот момент в кибитку вошел фельдшер в чистом переднике поверх формы и почтительно обратился к Будищеву.

— Прошу прощения, господин морской подпрапорщик, только вашему денщику пора делать перевязку.

— Я уже ухожу, — кивнул Дмитрий, затем вытащил из кармана несколько монет и, не считая, протянул солдату: — Он мне не только денщик, так что заботься о нем хорошенько!

— И охота деньги тратить, — пробурчал при виде такого расточительства экономный Федор.

— Ой вэй, — всплеснул руками фельдшер, — можно подумать, что он из Бердичева, а не я. Большое спасибо, господин морской подпрапорщик, мы и так ухаживали за вашим другом, как за родной мамой, а теперь и вовсе будем носить на руках!

— Так ты из Бердичева? — заинтересовался Будищев.

— Конечно! А вы там бывали?

— Случалось. Поганый городишко.

— Оно так, — вздохнул солдат. — Но только там моя родина и я что угодно отдал бы, чтобы хоть одним глазком увидеть его грязные улочки. Услышать родных людей: маму, сестренку, живших по соседству тетю Риву с ее ребятишками, которые наверняка уже совсем большие, дядю Изю с его ревматизмом и даже поляка Яцека, с которым мы постоянно дрались…

— За тетю Риву не скажу, а улочки там по-прежнему грязные, — усмехнулся Будищев. — Как тебя зовут, служивый?

— Марк, ваше благородие.

— Я не «благородие».

— Так будете!

— Твои слова бы, да богу в уши, Марк…

— Барнес, господин морской подпрапорщик.

— Как ты сказал?

— Марк Барнес, ваше благородие.

— Охренеть! Так вот ты какой… северный олень!

— Что, простите?


Оченков Иван Валерьевич читать все книги автора по порядку

Оченков Иван Валерьевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Митральезы Белого генерала. Часть вторая (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Митральезы Белого генерала. Часть вторая (СИ), автор: Оченков Иван Валерьевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.