— Я понял тебя, — кивнул Хигелак брату.
— Тебе, Хельги, следует продолжать изучать магию. Найди больше людей. Как ты слышал, нам предстоит столкнуться с сотней ётунов, если не больше. Имей это в виду.
— Сейчас в моей команде уже восемнадцать человек, — сказал на это Хельги, — Но из них лишь десять обучаются ударной магии.
— Что это значит?
— Я решил разделить всех своих колдунов на три группы в соответствии с тремя основными направлениями боевой магии, — объяснил Хельги, — Первая группа овладевает искусством ударной магии. Этой группе я дал условное название «меч». Вторая группа изучает защитную магию, и называется «щит». А третья группа владеет знаниями лечащей и вспомогательной магии. Эту группу я назвал «лекарями».
— Разделяй своих людей, как считаешь нужным, — сказал ему Вульф, — Важно то, чтобы вы могли защитить людей от ётунов, и помочь им, если будет возможно.
Хельги кивнул ильвингу, и тот продолжал:
— Скоро начнут возвращаться разведчики из тех отрядов, что мы выслали на север и запад. Следите за их сообщениями и отсылайте разведчиков обратно в отряды. Нам необходимо следить за троллями так долго, сколько будет возможно. Меня беспокоит одно — что, если в мое отсутствие произойдет нечто важное? В таком случае мне надо будет срочно возвращаться в Уппланд. Но как я узнаю об этом?
— Не стоит волноваться, — успокоил его Хельги, — Я найду способ сообщить тебе важные новости.
Вульф кивнул и сказал:
— В таком случае я могу ехать.
— Удачи тебе! — сказал Хигелак.
— Счастливого пути! — пожелал Хельги.
Вульф покинул чертог Арна и направился к воротам гарта, где его ждали братья и малая дружина. Вульф вскочил на коня и повернулся к людям.
— Вперед! — крикнул он, — С нами Воданаз!
Он пришпорил коня и поскакал из ворот гарта. Дружина поспешила за ним.
* * *
Тринадцать всадников скакали по тропе, ведущей через леса и холмы на юг в Гаутланд. Яркое весеннее солнце светило с голубого неба, в котором кружили два чернокрылых ворона, глядя вниз на скачущих людей. Вульф улыбнулся, заметив в небе двух птиц.
— Хороший знак, — сказал он скакавшему рядом Сигурду, указывая вверх. — Воданаз следит за нами. Похоже, наше путешествие пройдет удачно.
— Как знать, — откликнулся Сигурд. Обычно жизнерадостный юноша выглядел мрачно. — Ребята из дружины Арна рассказали мне много чего про гаутов. Они сказали, что им верить не стоит.
— Возможно, — согласился Вульф, — Но когда мы приедем в Гаутланд, гауты много чего расскажут тебе про сверов. Тогда ты наверно станешь ненавидеть сверов.
Усмехнувшись, Вульф посмотрел на брата. Сигурд пожал плечами и промолчал. Отряд продолжал путь. Они ехали весь день, и лишь когда солнце повисло над горизонтом, бросая прощальный свет на землю, Вульф предложил сделать привал.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ. СМЕРТЬ ИЛЬВИНГА
«Гибнут стада,
родня умирает,
и смертен ты сам;
но знаю одно,
что вечно бессмертно:
умершего слава.»
Старшая Эдда, «Речи Высокого» Стих 77
Был полдень третьего дня пути, когда вдали показались долины Гаутланда. Спустившись с холма, отряд воинов оказался на берегу реки, неторопливо несущей свои воды на восток.
— За этой рекой начинаются земли гаутов, — сказал Эйлими, воин из хордлингов.
— Далеко до их гарта? — спросил Вульф.
— До середины дня успеем, — ответил Эйлими, и добавил, — Если нас ничего не задержит по дороге.
— Нас ничего не задержит! — твердо заявил Вульф и тронул поводья коня.
Отряд перешел реку вброд верхом, благо она оказалось неглубокой. Немного отдохнув на берегу и дав коням напиться, они продолжили путь.
Теперь они ехали с осторожностью, оглядываясь по сторонам, и держась наготове. Вульф не знал, какова была реакция Сиггейрера на слова гонца. Быть может, их здесь ждали вовсе не с распростертыми объятиями. Вульфу подумалось, что не мешало бы взять с собой больше людей. Но вскоре он отбросил тревожные мысли, поскольку ничего вокруг не предвещало опасности.
Отряд въехал в небольшую рощу и через некоторое время они оказались на полянке. Здесь они решили немного передохнуть и поесть. Люди спешились и стали доставать свои пайки. Кто-то прилег на траву, кто-то присел у деревьев.
Вульф соскочил с коня и вытащил из сумки еду. Он уже открыл рот, чтобы вонзить зубы в кусок холодного мяса, когда на противоположном краю поляны появились два человека с луками в руках. Вложенные в лук стрелы и натянутая тетива ясно говорили о намерениях этих двоих.
— Всем положить оружие на землю! — приказал один из них.
Застигнутые врасплох, ильвинги и хордлинги застыли без движения, пялясь на двоих пришельцев.
— Кто вы такие? — грозно вскричал Вульф.
— Это мы собирались спросить у вас после того, как вы сложите свое оружие, — ответил стрелок.
— А если не сложим? — сказал Вульф, шагнув вперед. — У вас всего две стрелы, а здесь тринадцать человек. Как только вы спустите тетиву, вы трупы.
— Как только мы спустим тетиву, эти две стрелы окажутся в твоем горле, умник! Заткнись и снимай меч, и прикажи своим людям сложить оружие!
Несколько мгновений Вульф размышлял, а затем на глазах у изумленной дружины стал снимать с себя пояс, на котором висел Кормитель Воронов. Он нагнулся, аккуратно укладывая оружие на траву, а когда выпрямился, резким движением кисти запустил в стрелков кинжал, который незаметно достал из-за пояса. Один из них вскрикнул, хватаясь за рукоять, торчащую из живота, а другой выпустил стрелу. Звериный инстинкт Вульфа дернул мышцы руки, которая рванулась вверх, перехватывая летящую стрелу за древко и отбрасывая ее в сторону. Рассвирепевший стрелок отшвырнул лук и принялся вытаскивать секиру, но меч Хродгара был тут как тут, отрубив стрелку руку. Закричав, он схватился за рану, а воины Вульфа взяли его за плечи и быстро разоружили.
Кровь лилась ручьем, а лицо исказилось в гримасе боли. Вульф медленно подошел к раненному противнику и вытащил из ножен свой меч.
— Теперь ты ответишь на мои вопросы или умрешь, — грозно объявил Вульф.
Стрелок кивнул и сморщился от боли.
— Кто ты?
— Хейли, сын Рейдрека, — ответил раненный, взглянув на Вульфа с ненавистью.
Говор Хейли показался Вульфу похожим на херулийский. Но откуда взялись херулийцы в северном Гаутланде? Это выглядело странным.