А остальные четыре сотни смешались с дорожной пылью.
— Воздух!
— Воздух!
Ужас, прилетевший на твердых самолетных крыльях. Ужас и смерть.
— Воздух!!
Роллинг по пояс высунулся из люка и семафорил руками. На первый взгляд — совершенно бесполезное в разгар боя занятие, однако экипажи бронетягов, в отличие от блестящих королевских драгун, в панику не впали. При появлении аэропланов задраили люки, оставив башенных пулеметчиков прикрывать колонну от самолетов и стали ждать приказов.
«Откуда у него самолеты? — Генрих сдавил руками виски. — Откуда?»
Король испытывал мучительную, почти физическую боль, с трудом сдерживал слезы, но продолжал смотреть в щель, наблюдая за тяжеленными ударами, которые один за другим принимала его непобедимая армия.
«Откуда у него самолеты?!!»
Аэропланы заходили на колонну красиво, по два, один чуть позади другого. Открывали огонь из пулеметов, сбрасывали бомбы, долетали до конца колонны, расходились в стороны и вновь занимали место в очереди, чтобы всё начать сначала. Аккуратно и точно, не мешая друг другу. Двенадцать аэропланов, шесть пар, идущих четко одна за другой. Это был не налет, а математическая функция, страшная в своей убийственной продуманности.
Первая атака получилась ужасающей — собранные в плотный строй драгуны представляли собой отличную мишень, и каждая бомба поражала не меньше сотни человек. Ко второму заходу всадники рассосредоточились, но по-прежнему были уязвимы. Однако теперь самолеты встречали «Шурхакены» бронетягов.
— Есть!
Один аэроплан задымил, повалился на левое крыло и врезался в склон.
— Первый!
Но налет продолжался. Взрывы не утихали, продолжали разворачивать людей и лошадей, продолжали месить королевскую армию. Окутался огнем следующий за головным бронетяг. Король вздрогнул, но через мгновение понял, что машина уцелела. Бомба снесла одну из кормовых башен и зенитный пулемет, но бронетяг остался на ходу. Однако он покинул строй, взял влево и тяжело вполз на железнодорожную насыпь.
— Куда его понесло? Он струсил? Полковник!
— Ричард молодец! — крикнул в ответ Роллинг. — Знает, что делает!
На холмах появились мятежники. Их пулеметный и ружейный огонь должен был довершить разгром драгун, однако выбравшийся на возвышение бронетяг прикрыл кавалеристов из пушки и пулеметов. А следом на насыпь взобрался еще один «Джабрас».
Второй подбитый аэроплан рухнул прямо на колонну, прокатился по земле и врезался в бронетяг, который невозмутимо переехал через горящие обломки.
— Отобьемся! — уверенно рассмеялся Роллинг. — Если ваш кузен не придумал ничего более сложного — отобьемся. Правда, я не знаю, зачем спасать такую армию.
Последняя фраза прозвучала оскорбительно, однако указывать наглому наемнику на недопустимость подобных высказываний Генрих не стал. Посмотрел, как мечутся под огнем перепуганные драгуны, посмотрел на паникующих солдат и не понимающих, что делать, офицеров. Посмотрел на свою армию, вздохнул и сказал:
— Это всё, что у меня есть. — Помолчал и поправился: — Всё, что было.
Огонь пришедший с неба!
Рев моторов и грохот бомб. Вопли умирающих, хрипы лошадей, их крики, крики людей, безжалостные пулеметные очереди…
Сверху! Сверху!! Сверху!!!
Алистер мечтал об одном: чтобы всё это закончилось. Но ЭТО, мать его спорки, и не думало заканчиваться. Оно только усиливалось. Оно снова и снова свистело бомбами и пулями, било, обжигало, выворачивало наизнанку и яростно шептало: «Беги!»
От разрывов понесли лошади, от пулеметных очередей — люди. Непривычные к воздушным налетам драгуны мгновенно превратились в паникующее стадо. Кто-то рванул вперед, кто-то назад. Мешая друг другу, ругаясь, толкаясь, пинаясь и… умирая. В сутолоке слетали с лошадей и выли под копытами. Рыдали, посеченные осколками или словив пулеметную пулю. Требовали помощь, врача, кого-нибудь, кто может ЭТО остановить. Пытались укрыться за бронетягами, пытались умчаться…
«Беги!»
Этот шепот слышал каждый королевский драгун, а не только нахлестывающий ополоумевшего жеребца Алистер.
Штаб кавалерийского корпуса перестал существовать. Погибли не все, но никто из офицеров даже не попытался собрать солдат и предпринять осмысленные действия. Никто не подумал, что одними самолетами битву не выиграть. Каждый спасался, как мог, позабыв обо всем, кроме налетающей из-под облаков смерти.
Как Нестор и ожидал, охватившая королевскую армию паника позволила его отрядам беспрепятственно занять позиции на холмах.
— Где артиллерия?!
— Приближается…
— Это что за доклад?! — взревел Гуда, и радист втянул голову в плечи.
— Я…
— Свяжи меня с ними!
— Слушаюсь, адир.
Нестор не мог выдвинуть артиллерию сразу: если бы ее засекли королевские разведчики, весь план полетел бы псу под хвост. Пушки прятали примерно в половине лиги от дороги, потом везли на лошадях, потом, буквально на руках, втаскивали на холмы, но всё равно получалось медленнее, чем требовалось адигену. Намного медленнее. А потому ворвавшийся в радиорубку Гуда сразу начал орать:
— Вы где?!
Но сидящий внизу человек был куда смелее пугливого радиста. Там сидел наемник, прошедший с Нестором не одну кампанию и прекрасно понимающий состояние командира. Он не заикался, не вздрагивал, а ответил коротко и по существу:
— Одна минута, адир. Пушки на позициях, готовим к бою.
— Вы должны вывести из строя бронетяги! Вы слышите! Бронетяги!
— Доклады снизу обнадеживают, — заметил подоспевший в радиорубку Нучик. — Королевская армия разбежалась.
— Как разбежится, так и соберется, — отрезал Нестор. — Мы не угробили и половины драгун, и если этих перепуганных фермеров приведут в чувство, моим ребятам придется несладко.
— Но…
— Нучик! Пора бы привыкнуть, что я знаю, как нужно! — И вернулся к рации: — Бронетяги, парни, немедленно накройте бронетяги! Расковыряйте эти консервные банки!
— У него двенадцать аэропланов, а сейчас уже девять, — выкрикнул Роллинг. — Но бомбили они грамотно, в несколько заходов, всё сразу не тратили, и из пулеметов лупят уверенно. Это наемники, ваше величество, ребята, вроде нас, пороху понюхавшие.
— Я вижу.
Но на самом деле король не видел. Точнее, видел, но ничегошеньки не понимал, потому что всё происходящее давным-давно слилось для Генриха в один большой огненный шторм, несущий погибель и Заграте, и династии. Бегущие солдаты, умирающие солдаты, упрямо отстреливающиеся бронетяги, смертоносные аэропланы — король даже не пытался вникнуть, не пытался разобраться в происходящем. И поражался собранности и хладнокровию Роллинга. Казалось бы — кругом война, сражение, смерть, разгром, а проклятый наемник и бригадой командует, и болтать успевает. И страха в нем нет никакого, только спокойствие железное.