Да, Дринидж Бара был связан по рукам и ногам тем, что маленькая черная кошка, в которую он поместил свою душу, находилась у повелителя орды, пригрозившего отправить эту душу в преисподнюю, если волшебник откажется подчиняться его приказаниям.
Гордый колдун попал в рабство, но, видимо, он это заслужил.
На лице Эльрика еще не стерлись следы прежних страданий, но он часто улыбался, а его красные глаза зажигались радостью, когда он смотрел на свою черноволосую красавицу-жену, которая сейчас шла рядом с ним по крытой террасе, увитой цветами.
— Эльрик, — спросила Зарозиния, — ты счастлив?
Альбинос кивнул.
— Наверное, да. Мой рунный меч, «Повелитель Бурь», висит в оружейной палате твоего отца и покрывается пылью. Я редко принимаю травы, которые нашел в Троосе, но они дают мне силу, сохраняют зрение. Я больше не стремлюсь путешествовать, не думаю о битвах. Мне нравится проводить с тобой время, изучать старые книги в библиотеке Карлаака. Чего еще можно желать?
— Смотри, не перехвали меня, а то я возгоржусь.
— Гордись на здоровье! Не бойся, Зарозиния, я никуда не собираюсь уезжать. Мне недостает Мунглама, но я понимаю, что он устал от праздной жизни и решил навестить своих родных в Эльвере.
— Я рада, что ты обрел покой, Эльрик. Мой отец сначала не хотел, чтобы ты остался; он думал, что ты принесешь нам несчастье, а мы живем, не зная забот, и тебе перестали сниться по ночам кошмары.
Внезапно на улице послышались возмущенные голоса, раздался сильный стук в ворота, кто-то громко закричал:
— Открой, черт тебя побери! Мне необходимо поговорить с твоим хозяином!
Перепуганный слуга вбежал на террасу.
— Милорд, какой-то человек рвется в дом, нагло заявляя, что он — ваш друг…
— Его имя?
— Очень странное, милорд. Мунглам…
— Мунглам! Недолго же он пробыл в Эльвере! Немедленно впусти его!
Зарозиния вздрогнула, схватила Эльрика за руку.
— Только бы его вести не оказались дурными! Я так боюсь, что тебе придется уехать…
— Нет таких вестей, которые заставили бы меня покинуть мою жену, Зарозиния. Успокойся. — Он торопливо сошел с террасы во внутренний двор, подбежал к своему другу, только что въехавшему в ворота и соскочившему с коня.
— Мунглам, в чем дело? Я, конечно, рад тебя видеть, но почему ты так быстро вернулся? Что случилось? Ты едва держишься на ногах!
От долгой скачки одежда Мунглама была покрыта пылью и грязью; на его хмуром лице четко обозначились морщины, он тяжело дышал.
— Повелитель Огня идет на Карлаак, сметая препятствия на своем пути с помощью волшебства. Ты должен предупредить отцов города об опасности.
— О чем ты говоришь? Кто такой Повелитель Огня? Ты, случайно, не болен, друг мой?
— Ты угадал. Я болен, и моя болезнь называется ненавистью. Он уничтожил мою страну, убил моих близких и друзей. Два года назад он был обычным разбойником с большой дороги, а потом к его шайке стали присоединяться отряды варваров. Они жгли, грабили и убивали; разорили все крупные города, кроме Эльвера, который оказался им не по зубам. Две тысячи миль некогда прекрасной страны Терарн Гаштек превратил в выжженную пустыню. А сейчас он двинулся на завоевание запада, и в его распоряжении пятьсот тысяч воинов! Этот человек собирается покорить весь мир!
— А при чем здесь волшебство? Как может варвар разбираться в магическом искусстве?
— Сам он, конечно, ничего не может, но в его власти находится один из величайших колдунов мира, Дринидж Бара. Он был взят в плен, когда, пьяный, развлекался с двумя девицами из таверны. Колдун поместил свою душу в тело кошки, чтобы его соперники не украли ее, пока он спит. Терарн Гаштек, Повелитель Огня, узнал об этом, спутал кошке лапы, завязал ей глаза и рот, пленив злую душу Дриниджа Бары. Колдун стал рабом варвара, который пригрозил убить кошку железным мечом и отправить душу своего пленника в преисподнюю, если тот откажется ему подчиниться.
— Первый раз о таком слышу, — сказал Эльрик. — По-моему, все это — глупые суеверия.
— Может быть, но до тех пор, пока Дринидж Бара в них верит, он будет делать то, что велит ему Терарн Гаштек. Немало больших городов было уже захвачено с помощью магии.
— Этот Повелитель Огня далеко от Карлаака?
— В трех днях пути. Мне пришлось сделать круг, чтобы меня не заметили его дозорные.
— В таком случае нам надо приготовиться к осаде.
— Нет, Эльрик! Ты должен бежать!
— Бежать… Ты хочешь, чтобы я предложил жителям Карлаака бросить свой прекрасный город, оставить свои дома?
— Если они откажутся, забирай Зарозинию и уезжай как можно скорее. Против такого сильного врага невозможно выстоять.
— Я не новичок в колдовстве, Мунглам.
— Тебе придется сражаться не только с волшебником, но и с полумиллионной армией варваров. Разве это возможно?
— Карлаак — торговый город, а не крепость, — задумчиво сказал Эльрик. — Хорошо, я поговорю со Старейшинами.
— Ты должен убедить их покинуть город, Эльрик. Под натиском кровожадной орды Карлаак падет в течение нескольких часов.
— Старейшины заупрямились, — сказал Эльрик. Он сидел вдвоем с Мунгламом в своем кабинете, задумчиво глядя в окно. На улице быстро темнело. — Они решили, что я преувеличиваю грозящую им опасность, наотрез отказались покинуть Карлаак. А я не могу бросить в беде тех, кто оказал мне гостеприимство, сделал полноправным членом общества.
— Ты предпочитаешь погибнуть?
— Да… если не найду выхода. Но у меня возник один план. Ты говорил, колдун орды — пленник Терарна Гаштека. Как ты считаешь, что сделает Дринидж Бара, если ему удастся вернуть себе душу?
— Конечно же, отомстит своему тюремщику. Но Терарн Гаштек неглуп, и сторожит кошку пуще глаза.
— А если нам удастся помочь колдуну?
— Каким образом? Это невозможно.
— Другого выхода нет. Скажи, Повелитель Огня что-нибудь знает обо мне или моих приключениях?
— Навряд ли.
— А ты с ним знаком?
— Еще чего!
— В таком случае я предлагаю тебе присоединиться к нему.
— При… Эльрик, ты был и остался сумасшедшим. Даже женитьба тебя не исправила!
— Я отвечаю за свои слова. Только находясь рядом с Терарном Гаштеком, мы сумеем обмануть его. Отправимся в путь на рассвете, нам нельзя терять времени.
— Хорошо. Надеюсь, удача тебя не покинула, хоть ты и изменил ей, став домоседом.
— Поживем — увидим.
— Ты возьмешь с собой «Повелителя Бурь»?
— Я надеялся, что никогда больше не буду держать в руках дьявольский рунный меч. Он не раз предавал меня.