Впервые за все время беседы, мастер Муренни улыбнулся. — Они и есть охрана Верилана.
— Что там с яйцами файра? — спросил М’тал.
— Я решил отправить их в Холд, — сказал Муренни. — Большинство из них предназначены Бемину и его людям. — Он посмотрел на Киндана. — Ты сможешь запечатлеть в последующее время.
— Лучше, — предложил М’тал, — отправить его туда. — Киндан попробовал воспротивиться, но М’тал рукой остановил его.
— Пока что.
— Что насчет Микала?
— Когда он будет готов, я приду за тобой, — пообещал М’тал.
— Спасибо, Предводитель, — сказал Киндан, чувствуя гордость.
— Я чувствую себя частично виноватым, — сказал М’тал. — Если бы я прибыл поскорее, я бы сам все слышал.
Киндан сконфуженно свел брови.
— Тогда он должен был бы сражаться со мной, — пояснил М’тал.
— Но вы всадник дракона! — воскликнул Киндан, представив с ужасом, как Ваксорам нападает с саблей на Предводителя.
— Это дало бы мне право взять оружие, — с улыбкой сказал М’тал. Он поднял руки с боевым видом. — Я не стал бы его убивать, но он бы запомнил это ощущение на оставшиеся Обороты.
Киндан улыбнулся ему в ответ, представив себе выражение ужаса на лице Ваксорама, когда тот выступил бы против старшего, более сильного, более высокого и более свирепого всадника дракона.
С возмущением своим справляйся ты
Путь гнева ты не избирай
Жестокие слова — жестокие дела
Жестокость поселяется в сердцах
ХОЛД СТРАЖЕЙ ПОРОГА МАСТЕРА АЛИЗЫ
— Я слышала, ты отпустил свою зеленую к девчонке, — сказала мастер Ализа, когда Киндан и М’тал спустя два дня прибыли в холд стражей.
— Да, Мастер, — ответил Киндан.
— Я слышала, что она хороша, — добавила Ализа. — Летела через промежуток, как заправский всадник дракона, чтобы спасти своего отца…
— Да, — согласился он, — я там был.
Ализа глубоко заглянула ему в глаза, прежде чем кивнуть. — Ты хорошо поступил.
— Спасибо.
— И теперь ты направляешься к Микалу?
— Ну, если он не захочет идти, — ответил Киндан.
Ализа посмотрела на него, на М’тала, потом опять на него. — Всадник дракона говорил, что ты здесь, чтобы научиться драться.
— Да, — согласился Киндан.
— Из-за девушки, — сказала Ализа.
— Нет, — поправил Киндан, качая головой, — За женщин-арфистов.
— Женщин-арфистов? — переспросила Ализа с большим удовольствием. — Женщины-арфисты, — сказала она вновь, более мягко, качая своей головой. — Что потом?
— Я встречал много сильных женщин на своем пути, — отметил М’тал.
— Нет ничего невозможного, — сказал Киндан, посмотрев Ализе прямо в глаза. — Как только начнут уважать женщин-арфистов, всех женщин начнут уважать больше.
Мгновение Ализа обдумывала это в тишине. Наконец она сказала, с твердым выражением: — Можешь быть уверен — ты победишь.
— Да, Мастер, — согласился Киндан.
— Микал! — позвала Ализа, разворачиваясь к пещерам, где проживали стражи порога. — Твой мальчик тут!
— Как поживает Алиск, Мастер? — спросил Киндан.
— Ты сможешь увидеть ее ночью, — ответила Ализа, отходя от него и отступая медленно в темную пещеру. — Она тогда проснется, ты должен это хорошо знать.
Киндан вспомнил, как ночное поведение его стража порога выводило его из равновесия.
Раздражительность Ализы была вызвана по большинству, ее усталостью, догадался он — хотя он никогда не слышал, чтобы она не брюзжала.
— Седой мужчина встретил ее при входе и помахал Киндану.
— Алиск сможет посылать слова, когда мы закончим, — сказал Микал М’талу, когда подошел в пределы досягаемости. Бывший всадник критически осмотрел Киндана, а потом сказал, — И ты готовишься проводить бой?
— Да, сэр, — ответил Киндан.
— И ты привез клинки?
Киндан кивнул, показывая на длинный сверток за своей спиной.
— Хорошо, сказал Микал. — начнем сейчас с пятидесяти ударов. — Он прошел за скалу, — я посмотрю отсюда.
— Я всего лишь хочу научиться фехтовать левой рукой, — напомнил старику Киндан.
— А я хочу увидеть, как ты фехтуешь, — сказал ему Микал, показывая Киндану упереться в землю.
— Начни с этих ударов.
— Я оставляю его в твоих руках, Микал, — крикнул М’тал.
Микал только хмыкнул в ответ, не спеша встретиться с глазами бронзового всадника. М’тал кивнул и быстро скрылся из поля зрения. Киндан знал, что М’тал предусмотрительно приземлил Гаминт’а вне поля зрения Микала, так же и Микал упрямо оставался в жилище стражей до последнего момента; один вид дракона причинял огромные мучения всаднику, который потерял своего.
— Перестань думать и начинай работать, — зарычал на Киндана Микал. — В лучшем случае у тебя есть только семь дней.
Киндан принял положение лежа, потом, перевел весь свой вес в руки, поднял их вверх и начал наносить удары.
В конце дня Киндан почти хотел умереть. Он не знал, какое из упражнений приносит ему больше мучения, хотя бесспорно наихудшим был бег с зажатыми в его распростертых руках тяжелыми камнями.
На следующий день Микал начал фехтовать с ним более серьезно.
— Мы начнем с правой руки, — проинформировал его бывший всадник, кидая клинок Киндану и разворачивая свой.
— Но я уже знаю, как драться правой рукой, — проворчал Киндан.
— Тогда покажи мне, — сказал Микал, наскакивая вдруг. Оставшись без защиты, Киндан получил толчок в плечо.
Вечером у Киндана была масса царапин и ушибов, хотя закаленное практикой тело уклонялось от наихудших ударов.
Киндан потратил половину следующего дня, отбивая томаты.
— Ты должен контролировать свой клинок, — сказал ему Микал, показывая ему, как нападать и увертываться таким образом, чтобы на зрелых томатах оставались только малейшие царапины. В средине дня Киндан был весь покрыт томатным соком, к превеликому удовольствию жителей холда стражей.
Вечером Микал настоял, чтобы Киндан пел или играл у костра, когда жители холда стражей держались внутри своих помещений.
— Муренни предполагает прислать сюда арфиста, — отметил Микал этой ночью, пристально разглядывая Киндана.
— Но пока я здесь, они в нем не нуждаются.
Киндан поднял бровь. Бывшего всадника хорошо знали в Цехе Арфистов: он сначала жил в пещере неподалеку Цеха, пока Главный Мастер Целителей не начал разыскивать его из-за изумительной способности исцелять других травами и кристаллами. Микал перебрался в холд стражей Ализы из Цеха Арфистов совсем недавно.