MyBooks.club
Все категории

Гэрет Уильямс - Часть 8 : Другая половина моей души.

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Гэрет Уильямс - Часть 8 : Другая половина моей души.. Жанр: Эпическая фантастика издательство неизвестно,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
Часть 8 : Другая половина моей души.
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
1 сентябрь 2018
Количество просмотров:
266
Читать онлайн
Гэрет Уильямс - Часть 8 : Другая половина моей души.

Гэрет Уильямс - Часть 8 : Другая половина моей души. краткое содержание

Гэрет Уильямс - Часть 8 : Другая половина моей души. - описание и краткое содержание, автор Гэрет Уильямс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
   Год 2258, десять лет после уничтожения Земли минбарским флотом. Последнее пристанище Человечества - опустошённая колония на планете Проксима-3. Президент Мэри Крэйн является главой Правительства Сопротивления. Остатки Вооружённых сил Земли продолжают сражаться против минбарцев, используя тактику набегов. Взаимоотношения с союзниками-нарнами далеки от идеала. Последняя надежда Человечества - один-единственный корабль и один-единственный человек. Этот корабль - "Вавилон", этот человек - его капитан. Джон Шеридан.

                    Адское пламя! Четыре всадника Апокалипсиса! Синевал ведёт минбарцев навстречу их судьбе, Шеридан должен решать, на чьей он стороне, Бестер выкладывает свой козырь, Деленн намерена предотвратить трагедию, Лондо обнаруживает, что не в силах что-либо изменить, Маркус становится перед выбором, а Лита заглядывает в бездну.

Часть 8 : Другая половина моей души. читать онлайн бесплатно

Часть 8 : Другая половина моей души. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Гэрет Уильямс

Ах да — "Вавилон" вернули. Те, кто его вернули, не потрудились ничего объяснить. Где теперь был Шеридан, оставалось загадкой. Хейг поручил командование кораблём генералу Такашиме, которая сейчас делала всё возможное, чтобы привести его в максимальную боеготовность. Хейг имел полное право лично командовать им, но он не мог. Он просто не мог...

Минбарцы идут. Минбарцы идут. Минбарцы идут.

Он никак не мог отделаться от этих двух слов. Они не переставали раз за разом вспыхивать в его голове.

Минбарцы идут.

Он всё ещё не сообщил вице-пре... президенту Кларку. Он всё ещё не сообщил генералу Такашиме. Он ещё не сказал мистеру Уэллсу. Он лишь намекнул об этом кое-кому ещё, и теперь лишь отчаянно ждал и надеялся, что она придёт.

Дверь открылась, и она вошла.

Посол Сьюзен Иванова. Посланница таинственной расы, известной как Тени, которые обещали свою поддержку в войне против минбарцев. Всё бы хорошо, вот только нет о них ни слуху, ни духу. А теперь минбарцы идут, и они стали действительно нужны Человечеству. Человечеству нужно хоть что-нибудь.

Минбарцы идут. Минбарцы идут.

— Здравствуйте, генерал. Как ваше здоровье? — она одарила его ослепительной улыбкой, садясь в кресло у его стола. — Надеюсь, в порядке?

— Да... да. Спасибо, хорошо. Я... — Хейг запнулся и сглотнул комок в горле.

Минбарцы идут. Минбарцы идут! Он не понял, что сказал эти слова вслух, пока не услышал ответ Ивановой.

— Что, наконец-то зашевелились? Что ж, надо думать, они успели подготовиться на славу.

Хейг закрыл глаза и попытался дышать ровнее. Он испытывал ощущение, как будто кто-то душит его. Это просто абсурд! Он ведь солдат, опытный солдат. Он сражался с дилгарами, принимал участие в осаде Нового Иерусалима, воевал плечом к плечу с генералом Франклином в кампании на Янусе-7. Он заглядывал раньше в лицо смерти, но это...

Минбарцы идут.

— Ваши... — ему перехватило дыхание. — Ваши союзники придут нам на помощь?

Она улыбнулась.

— Разумеется, генерал. Я же обещала это. Они придут.

Хейг кивнул и снова проглотил комок в горле. Глотку словно продрало наждаком. Он налил виски в свой стакан и, не глядя, осушил его одним глотком. На корабле он всегда держал эту бутылку шотландского виски в своей каюте. Потом он перенёс её сюда, и приберегал её для какого-нибудь подходящего случая. Скорая смерть казалась ему вполне подходящим случаем.

Иванова поднялась на ноги и отвесила ему насмешливый поклон. Она подошла к двери, коснулась её, но неожиданно остановилась и обернулась с улыбкой на лице.

— Но, конечно, у этой услуги имеется своя цена.

* * *

Минбарцы идут!

* * *

Где-то в совсем другом месте, другие люди вели свои приготовления. У них были свои источники информации, свои агенты. Они располагали множеством верных им глаз, ушей и разумов.

Место, в котором шёл разговор, было известно лишь как Приют. О нём мало кто слышал, и ещё меньше было таких, кто знал дорогу, ведущую сюда. Именно здесь человек по имени Бестер был занят беседой со своим собеседником.

— Мы знали, что это рано или поздно должно было случиться, — говорил он. — Вопрос лишь в том, готовы ли мы принять участие в деле, или мы должны... позволить событиям идти своим чередом?

— Мы не можем прятаться до бесконечности. Вы сделали все необходимые приготовления?

— О, да. — Бестер самодовольно улыбнулся. — Все нужные люди на своих местах. Всё, что необходимо, готово. Если, конечно, готовы мы сами.

— А вы как думаете?

— Я не знаю. Я ни разу не встречался с этими... союзниками человечества, но их посланница на Проксиме явно боялась меня, как огня. Это может означать кое-что важное. Что мы были правы.

— Возможно. Что насчёт капитана Шеридана?

— Что вы имеете в виду?

— Что он знает?

— То, что вы сказали ему и то, о чём он сумел догадаться сам. Во всяком случае, я не сказал ему ничего. Он очень умный человек и очень опасный. Я полагаю, что он без особого труда освоится на "Парменионе".

— А Сатаи Деленн?

— А, это... довольно интересный вопрос. Я приказал своим врачам обследовать её. Она представляет собой... помесь человека и минбарца. Так сказать, живёт в обоих мирах сразу. К сожалению, её генетический аппарат очень нестабилен. Сама она не желает рассказывать о своём превращении, но я бы на её месте не питал надежд на долгую жизнь. Если, конечно, она не сумеет как-то завершить тот процесс, который был прерван... Но это уже, я полагаю, лежит в вашей области компетенции.

— Я постараюсь выяснить всё, что смогу, но в данный момент у нас нет времени на это. Минбарцы будут на Проксиме через двенадцать часов. Сколько потребуется "Пармениону" и "Озимандиасу", чтобы добраться туда?

— Около восьми часов. Вероятно. Она намного быстрее, чем мои Старфьюри эскадрильи "Чёрная Омега". Я понимаю это так, что мы собираемся активно вмешаться в события?

— Я сомневаюсь, что нам удастся удержать от этого капитана Шеридана. А Сатаи Деленн может предоставить нам шанс покончить со всем этим без кровопролития.

— Хорошо, раз вы так считаете, то пусть. В конце концов, вы же знаете минбарцев гораздо лучше, чем я. Итак, вы собираетесь сообщить Шеридану правду? Или это должен сделать я?

— Нет. Он должен сделать свой собственный выбор. Слишком долго он был игрушкой в чужих руках, без ясных представлений и целей. Он отринул своё прошлое, но теперь он должен определить, каким будет его будущее. Он должен решить, чью сторону принять, оказавшись наедине со своими сомнениями.

— А что если, он сделает неверный выбор?

— Тогда мы устраним его. Мне тоже не нравится эта мысль, но недавно я узнал одну хорошую пословицу. "Кого-то нужно принести в жертву, если это необходимо для всеобщего спасения".

- "Потребности большинства перевешивают потребности меньшинства", — в тон говорившему сказал Бестер. — "Цель оправдывает средства". Получше следите за собственными мыслями. А то, что-то вы начинаете думать точь-в-точь как я.

- "Отчаянные времена порождают отчаянных людей". Не вы ли однажды сказали мне это?

Бестер улыбнулся.

— Именно так.

* * *

Хейг похолодел. Цена? Она раньше не говорила ни о какой цене. Что ещё за цена...?

Минбарцы идут.

* * *

Тимов ненавидела интриги. Она презирала политику. Ей становилось дурно при мысли о социальном самоутверждении. И ещё раздражали политические убийства — по её мнению, это было крайне неучтиво. Всё, что ей было нужно, — это жить в мире и спокойствии, чтобы можно было спокойно ругаться со слугами и превращать жизнь своего мужа в ад кромешный. Неужели её запросы столь нескромные?


Гэрет Уильямс читать все книги автора по порядку

Гэрет Уильямс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


Часть 8 : Другая половина моей души. отзывы

Отзывы читателей о книге Часть 8 : Другая половина моей души., автор: Гэрет Уильямс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.