Майлз хитрой улыбкой продемонстрировал готовность к братскому соперничеству.
Винг заглотил наживку сразу, и это многое сообщило о нем Майлзу.
— Очень хорошо вас понимаю. — И мгновение спустя добавил: — А он столь же влиятелен в государственных делах, как и вы, лорд Форкосиган?
— Да нет, он полностью занят своим бизнесом.
— Ах, как жаль.
— Ну, я бы так не сказал.
— А как остальные члены вашей семьи? С ними у вас отношения… теплее?
— Разумеется. Хотя не каждый день предоставляется шанс показать им всем, кто есть кто. — Майлз постарался, чтобы его голос прозвучал чуточку жалобно. — На Барраяре мне всегда приходится что-то доказывать.
Вот так, а теперь пусть Винг все это переварит. Неплохой получился рычаг воздействия: с одной стороны — ревность и жадность, с другой — возможности влияния, ради которых стоит постараться. Ну, и при поверхностной проверке, все это кажется весьма правдоподобным. «Спасибо, брат».
Винг недоверчиво выгнул бровь.
— А доктор Дюрона не расскажет ему?..
— Эту заботу оставьте мне. — Майлз понизил голос так, чтобы за жужжанием платформы его не расслышали сидящие сзади. — Знаете старую поговорку? Держи друга близко, а врага — еще ближе.
Винг кивнул.
— Хорошо сказано. — Он помялся. — Дальше у нас по программе презентация по проекту «Комарра». Не показать ли пока нашему другу доктору остальную территорию?
— Думаю, в этом нет нужды. Если только вы предпочтете не раскрывать какие-нибудь технические инновации потенциальным конкурентам.
— Нет-нет, предприятие на Комарре будет создано по проверенной технологии. Наши инновации касаются лишь организации бизнеса.
— Ну, тогда не волнуйтесь — полагаю, Ворон из тех технарей, которым нет дела до прибыли. — Винг — деревенщина, вот только до какой степени? Ворон — уроженец Архипелага Джексона. Гиблое место, где сделка — это искусство, наука, стратегия, битва без пощады. — Вы бывали на других планетах, господин Винг?
— Да, летал на Комарру в прошлом году, когда мы начали работу над проектом. Исключительно деловая поездка, не было времени что-либо посмотреть. Я так и не выбрался за пределы Солстиса.
— Ах, как досадно.
В здании центрального офиса их сразу же направили на верхний этаж, в элегантное помещение конференц-зала — еще более закрученные стволики карликовых деревьев, изящные стеклянные изваяния. Аиде удалось наконец убедить их попробовать разнообразие напитков. Майлз и Форлинкин выбрали зеленый чай, Роик — кофе. Затем их усадили перед экраном вида и подвергли гламурной презентации гигантского криохранилища «Белой Хризантемы», строящегося в Солстисе, общепланетной столице Комарры. Как Майлз ни старался, абсолютно ничего противозаконного ему разглядеть не удалось. Ни к чему не смог придраться и министр безопасности Комарры, хотя и обладал несравненно более точными данными. А проверяли они эти данные весьма придирчиво, попутно упрятав за решетку (с помощью и при полном одобрении «Белой Хризантемы») двух зарвавшихся субподрядчиков, проворовавшегося таможенника и целую воровскую сеть на складах, хотя ничего этого в роскошной презентации Винга не было.
Ворон и Сторрз присоединились к ним посреди просмотра. Видео закончилось бодрой и со вкусом подобранной музычкой.
Майлз откинулся назад в невероятно уютном кресле, сцепив пальцы над головой и потягиваясь.
— Так почему, все-таки, Комарра? Если уж расширять бизнес на другие планеты, не ближе ли начать с Эскобара?
Винг выпрямился, явно обрадованный вопросом.
— Мы рассматривали такую возможность. Но крионика на Эскобаре находится на весьма продвинутом уровне. Кроме того, законодательный уровень защиты тамошнего бизнеса таков, что я не могу охарактеризовать его иначе, как протекционистским. Наши аналитики заключили, что Комарра, несмотря на удаленность, предлагает лучшие перспективы, а ведь перспективы и определяют прибыль. Ту самую прибыль, которую получат и барраярцы, и вы, конечно же, в том числе. Купол Солстиса уже получает дивиденды — после завершения стадии проектирования всех подрядчиков нанимали на Комарре.
— Насколько я понимаю, — добавил Майлз с видом знатока, — как только у всех на планете появятся криоконтракты, нет другого пути, кроме внешней экспансии.
Он промолчал — хотя еле удержался! — насчет того, что вообще-то каждую минуту в этом мире появляется новая жизнь.
— Боюсь, в этом и состоит риск развитого рынка. Хотя за последний год мы значительно продвинулись на рынке торговли контрактами.
— Простите?..
Голос Винга потеплел, словно тот заговорил о предмете обожания.
— Исторически так сложилось, что составление и заключение криоконтрактов никогда не было стандартизировано. Долгие годы они заключались самыми различными учреждениями в рамках подчас нестыкующихся местных законов. Основания, на которых они заключены, совершенно никак не взаимосвязаны. Некоторые обязательства усилились, некоторые — ослабли. Да и сами компании — кто раскололся, кто объединился, кто обанкротился, кого-то купили. На заре нашего бизнеса контракты переходили из рук в руки только с компаниями, которым они принадлежали. И лишь недавно стал ощущаться интерес к возможностям вторичного рынка персональных криоконтрактов, как с целью получения прибыли, так и с целью сбора оборотного капитала.
У Майлза брови поползли на лоб:
— Вы торгуете мертвецами?
— Меняетесь друг с другом замерзшими трупами? — Роику значительно хуже, чем Майлзу удалось скрыть ужас.
— Нет-нет, что вы! — бросился объяснять Винг. Сторрз поддержал его, энергично мотая головой. — Это было бы неоправданно затратно. Клиенты по большей части находятся на своем месте, если, конечно, не производится ремонт мощностей или предприятие не закрывается. Клиенты находятся на взаимоучитываемом балансе, переходя от компании к компании. Продаются и покупаются только их контракты. — И с невинным видом добавил: — Мы надеемся, что со временем это приведет к стандартизации и однородности заключения процедуры контракта в нашем бизнесе.
Для Майлза это означало: «Мы остановимся, только когда вычерпаем все до дна». Судя по удивительно отсутствующей улыбке Ворона, тот не понял ни слова, но сделал точно такой же вывод.
— А, гм… на Комарре вы будете действовать по такой же схеме? — поинтересовался Майлз.
— К несчастью, нет. Там просто не с кем торговать.
Винг вздохнул, однако трудно было заподозрить хоть какую-то печаль в этом вздохе. Для Майлза его ответ прозвучал так: «Мы собираемся монополизировать бизнес на Комарре».