Теперь «Новому Египту» известно и о подпольном криокомплексе Сьюз, теперь они наверняка знают, что Либер, их первоначальная цель, был доставлен сюда. Правда, они могут предполагать, что сейчас его здесь нет. Догадались ли они, что их служащий — а теперь, несомненно, бывший служащий — сбежал, прихватив криокамеру госпожи Сато? И если так, то знают ли они, что ее уже разморозили? Может, все еще полагают, что Либер таскает ее за собой, как сувенир безумца? Могут ли они проследить по каким-нибудь видеозаписям службы безопасности, как Майлз со своей «опергруппой» освободил госпожу Чен, несчастную замену Лизы? И какие выводы они сделают из этих записей? И…
— Проклятие! Придется снова поговорить с этим идиотом Либером. — Чтобы получить подтверждение своим догадкам, нужно больше знать о ключевых фигурах «Нового Египта». Он вздохнул и сказал уже громче: — Привет, Марк! Ты откуда взялся? Да еще и столь неожиданно.
Марк вздернул нос, словно желая подчеркнуть, что не чувствует никакой вины, и даже слегка ухмыльнулся.
Майлз впился взглядом в лицо Ворона.
— Я полагал, мы достигли взаимопонимания по поводу подобных сюрпризов.
Ворон пожал плечами и промямлил:
— Корабль пришел раньше.
Майлз решил не продолжать бесполезное занятие.
— Привет, Карин.
В ответ она сверкнула глазами — доброжелательно, как ему показалось. Или хотелось.
— Привет, Майлз. Как дела?
— Очевидно, что не совсем так, как хотелось бы.
Он еще раз сунул нос в комнатенку. Никого… Тенбери, добрая душа, успокаивал Йани и увещевал того обратиться за помощью к Танаке.
Из багажного отделения консульского флаера раздался вой:
— Во-о-он! Во-о-он!
У Форлинкина брови полезли на лоб.
— Вы еще кого-то похитили? — спросил он скорее безропотно, чем осуждающе.
«Вода камень точит, — подумалось Майлзу. — Вот уже и консул стал понемногу привыкать».
— На сей раз нет. Джин, у оруженосца Роика есть для тебя подарок. Живой груз.
— Правда?
Джин мгновенно забыл обо всем. Майлз кивнул Роику, и тот повел мальчика знакомиться с новым зверем. «Говорят, прекрасный подарок для детей», — как обещала секретарша Винга. «А ты слепо им веришь? С чего это?» Карин, излучая любопытство, отправилась за Роиком.
Майлз заговорил тихо, обращаясь лишь к Форлинкину и Ворону:
— Ворон, как скоро можно будет перевезти госпожу Сато?
— В консульство? — спросил Форлинкин.
Майлз кивнул.
— Мы все делали в тайне, и это была лучшая защита. Теперь же ее нет, и только консульство сможет защитить ее от юридического преследования. При условии, конечно, что там есть хоть какая-то защита от противозаконного, физического нападения. Скоро мы справимся и с этой проблемой, но подмога еще в пути.
Ворон поджал губы и с непреклонно-врачебным видом ответил:
— Завтра. Нельзя сказать, правда, что биоизоляция не нарушена — дети шныряют туда-сюда. Однако сильно они не навредят.
— Напичкайте ее всеми имеющимися в вашем распоряжении иммунизаторами…
— Уже сделано.
Майлз поднял вверх большой палец:
— Тогда переезжаем завтра, как только будет можно. Форлинкин, остаетесь на ночь здесь, приготовьтесь завтра перевезти госпожу Сато и детей в консульство по первому требованию. — А потом с неохотой добавил: — И Либера тоже.
— Думаете, «Новый Египет» отреагирует так быстро? — спросил Форлинкин.
— Честно сказать, не знаю. О всех этих главах корпораций у меня сложилось такое мнение, что они скорее спрячутся за надежной стеной из адвокатов, нежели прибегнут к услугам наемников. Но люди, с которыми мы имеем дело, уже продемонстрировали, что в случае необходимости могут действовать решительно. И несмотря на очевидный сейчас провал, их действия полуторалетней давности выглядели в свое время вполне адекватными. Тем не менее желаю им неспокойной и бессонной ночи — пусть задумаются.
Форлинкин тоже задумался и нахмурился.
Майлз повернулся к своему брату-клону:
— А ты что скажешь?
— Мы с Карин сделали скачок с Эскобара только для того, чтобы совершить сделку с недвижимостью, возможность которой обнаружил Ворон, — ответил Марк. Его, похоже, ничуть не смутило происходящее. — Если коротко, то комплекс, в котором сейчас размещается госпожа Сьюз, может стать замечательной площадкой для крупномасштабных испытаний на людях препарата по продлению жизни, над которым сейчас работает группа Дюрона. Если ожидания подтвердятся, я планирую приобрести весь комплекс у нынешнего неудачливого владельца, этого самого Фувы, со всеми потрохами и обязательствами. — Марк показал пальцем себе под ноги, где в подземных хранилищах были упрятаны замороженные пациенты. — Окажите личную любезность, брат лорд Аудитор, не мешайте моей сделке.
Губы Майлза тронула усмешка.
— К счастью, взгляды форов на семейственность не страдают от смены поколений. Даже в этом, как выразился бы наш покойный дед, прогнившем веке. Только не мешай моей работе.
— Твоя работа меня ни в малой степени не интересует, так что не беспокойся. Кстати, чем ты сейчас занимаешься?
— А что же, Ворон не изволил проинформировать?
— Нет, он умудряется удивительным образом держать язык за зубами.
Да уж, ни одного из Дюрона не обвинишь в том, что они едят свой хлеб напрасно.
— Все началось с того, что некая местная криокомпания под названием «Белая Хризантема» решила расшириться на Комарру.
— Отдает душком…
— А, так ты уже слышал?
— Да, только что. Но даже на беглый взгляд, огромное расстояние, финансовые и культурные различия показывают, что здесь есть какой-то подвох. — Марк пожевал губами. — Да к тому же здесь ты, как черт из табакерки. Прямой намек на то, что ситуация отдает душком.
— Ах, вон что! Слушай дальше. «Белая Хризантема» — это поезд, который уже отправился со станции и теперь по проложенным рельсам следует к месту назначения. Тут пока все нормально. А вот побочные проблемы, возникшие с «Новым Египтом», осложняют ситуацию, — сказал Майлз и решительно добавил: — Я стараюсь не навредить в своем расследовании одному местному мальчику, который подверг себя опасности, подружившись со мной. А все благие намерения, Марк. Весь мой путь выложен ими…
— Как я рад, что мне ничего не известно о таком понятии. — Взгляд Марка стал жестким. — Это не твоя планета, ты ничего не сможешь здесь поделать.
— Нет, но… Конечно, нет. Но.
— Постарайся хотя бы не разрушать все подряд на своем пути. Мне тут еще работать.
— Ты уже сказал. — Майлз задумался. — Значит, продление жизни? Надеюсь, на сей раз все серьезнее, чем две последние разработки Дюрона, которые привели тебя в такой восторг? Который, в свою очередь, прости за каламбур, скончался на операционном столе?