Медленно, с глубочайшим страданием в странных золотистых глазах, Таура завернула коробочку в ткань и протянула ему.
Теперь Ройсу предстояла задача самостоятельно взбаламутить штаб-квартиру СБ в середине ночи. Ему так хотелось дождаться возвращения Пима. Но он был форкосигановским оруженосцем, старшим из присутствующих, пускай потому лишь, что единственным. Это был его долг, его право, и время поджимало. Хотя бы затем, чтобы как можно быстрее унять беспокойство Тауры. Ройс, собравшись с духом, включил защищенный комм-пульт в соседней библиотеке. Таура топталась рядом, подавленная и встревоженная.
Решительно настроенный капитан СБ объявился в вестибюле менее, чем через полчаса. Он зафиксировал все, а именно устный доклад Ройса, сообщение Тауры, какими она видит эти жемчуга, рассказы обоих о наблюдавшихся у госпожи Форсуассон симптомах и копию первоначальной записи Пима о проверке подарков на безопасность. Ройс старался рассказывать просто и честно, поскольку в былые дни в Хассадаре сам часто жалел, что свидетели не ведут себя именно так. Хотя в его версии все их препирательства в прихожей свелись к одной фразе: "Сержант Таура поделилась со мною своими подозрениями". Что ж, это было чистой правдой .
Ради Тауры Ройс позаботился упомянуть о такой возможности, что жемчуга прислала вовсе не Куинн, показав второй подарок, который уж точно был от нее. Капитан нахмурился и присоединил к своей добыче еще и живой мех, причем вид у него был такой, что он ни прочь заодно прихватить и Тауру. Он унес жемчуга, не перестающее урчать одеяло и всю относящуюся к ним упаковку - каждую вещь в отдельном пластиковом пакете, плотно запечатанном и надписанном. Все это хладнокровное деловое мероприятие заняло едва ли полчаса.
- Хочешь лечь? - спросил Ройс у Тауры, когда за капитаном СБ закрылись двери. "Вид у нее такой усталый!" - Мне все равно придется бодрствовать. Я могу позвонить в твою комнату, когда будут такие-то новости. Если будут.
Она покачала головой. - Я не смогу уснуть. Может, они что-то быстро выяснят?
- Предполагать что-то трудно, но я надеюсь.
Они вместе устроились ждать на прочной с виду кушетке в комнате напротив. Неподвижность обостряла слух, делала заметнее ночные шумы - внезапные поскрипывания, которыми отзывался особняк на зимние морозы, слабое отдаленное жужжание или гудение автоматических механизмов. Таура потянулась; Ройс заподозрил, что у нее затекли плечи. На мгновение он загорелся идеей предложить ей размять спину, но только не знал, как она это воспримет. Порыв растаял в приступе малодушия.
- Как здесь тихо ночью, - проговорила она через минуту. Она снова с ним разговаривает! "Пожалуйста, не прекращай".
- Ага. И мне это в каком-то смысле нравится.
- О, и тебе тоже? Ночная вахта - такое философское время. Собственный мир. Ничто не меняется - только, может, люди рождаются или умирают. Неизбежность - и мы. «p- Да,=" и=" нехорошие=" ночные=" личности,=" от=" которых=" мы=" сторожим=" мир.="» «/p-»
Она кинула взгляд через арку в вестибюль и помещение напротив. - Это точно. Какая злобная уловка… - Она смолкла и поморщилась.
- Эта Куинн… ты давно ее знаешь?
- Она уже была с дендарийскими наемниками, когда я вступила во флот. "Из самого первого состава", по ее словам. Прекрасный командир и товарищ по многим пережитым вместе катастрофам. А порой - победам. Десять лет во что-то складываются, даже если ты специально к человеку не приглядываешься. Наверное, особенно - если не приглядываешься.
Он уловил ее мысль, выраженную не только словами, но и взглядом. - Ага. Избави меня бог когда-нибудь столкнуться с подобной задачкой. Не лучше, чем если бы твой граф восстал против императора. Или если бы я выяснил, что милорд впутался в какой-то безумный заговор и покушается на жизнь императрицы Лаисы. Неудивительно, что твои мысли всю ночь носились по кругу.
- Да, и круг стягивался все туже и туже. С той секунды, как мне это пришло в голову, я больше не могла наслаждаться императорским балом, а я ведь знала, как Майлзу хотелось доставить мне это удовольствие. И я не могла рассказать ему, в чем дело… боюсь, он решил, что я просто почувствовала себя не в своей тарелке. Ну, я так себя и чувствовала, но проблема была не совсем в том. Я привыкла чувствовать себя не в своей тарелке. - Золотистые глаза, огромные и темные в полумраке, моргнули. - Что бы ты сделал? Если бы обнаружил или заподозрил нечто столь ужасное?
Ройс усмехнулся. - Тяжелый выбор. Граф говорит, под нашей честью лежит еще одна, высшая. Мы никогда не должны повиноваться бездумно.
- Ха. Майлз тоже так говорит. Вот откуда он это взял, у отца?
- Не удивлюсь, если это так. Марк, брат милорда, говорит, что честность - это болезнь, и ее можно подхватить у человека, который ею страдает.
В ее горле пророкотал смешок. - Звучит в духе Марка, это точно.
Ройс обдумал заданный вопрос со всей серьезностью, какую тот заслуживал. - Я считаю, что мне пришлось бы его выдать. По крайней мере, надеюсь, что у меня на это духу хватило бы. В конце концов никто бы не выиграл. И я - меньше всех.
- Ага. Понимаю.
Ее рука лежала между ними на диване, когтистые пальцы барабанили по обивке. Вот бы взять эту руку и пожать, чтобы успокоить, - ее или себя? Но он не смел. "Черт, ну попытайся, чего ты?"
Его спор с самим собою оборвал звук наручного комма. Охранник на воротах доложил о возвращении обитателей особняка из Императорского Дворца. Ройс набрал код, опустил силовые щиты и ждал, пока целый караван машин не высадит своих пассажиров. Пим шел следом за графиней, улыбаясь какой-то реплике, брошенной ею через плечо. Гости в самом разном виде - оживленные, сонные, пьяные - рекой текли мимо Ройса, пересмеиваясь и болтая.
- Есть что доложить? - для проформы поинтересовался Пим. Он с любопытством глянул на маячившую за плечом Ройса Тауру.
- Да, сэр. Я должен поговорить с вами наедине как можно скорее, пожалуйста.
Сонное благодушие Пима тотчас испарилось. - Да? - Он еще раз окинул взглядом толпу людей, скидывающих пальто и поднимающихся по лестнице. - Хорошо.
Хоть Ройс говорил вполголоса, графиня уловила этот обмен репликами. Движением пальца она отпустила Пима. - Но если это важно, доложи мне, прежде чем я лягу, Пим, - негромко добавила она.
- Да, миледи.
Ройс мотнул головой в сторону библиотечной прихожей, и Пим прошел под арку вслед за ним и Таурой. Как только гости покинули вестибюль, Ройс выдал Пиму краткое резюме событий прошедшей ночи - плагиат его же собственного доклада капитану СБ. Снова выпустив ту часть, которая касалась попытки Тауры совершить кражу. Он отчаянно надеялся, что этот факт не всплывет позже по какой-то жуткой ассоциации. Ройс решил, что предоставит полный отчет на суд милорда. И когда же, черт побери, тот вернется?