— Аррр!
Но мгновения было достаточно. Боба толкнул металлический шест в грудь Дурджа. Кальмар взорвался шарами горящего жира, разбрызгивая его по лицу Дурджа.
— Это тебя научит! — крикнул Боба. Запыхавшись, он повернулся к Джаббе. — Теперь, если бы мы могли…
— Не спеши, мандалорианец!
Боба метнулся в сторону, но недостаточно быстро. Что‑то просвистело в его сторону — клинок Дурджа. Боба пригнулся. Он почувствовал скользящий удар по шлему. На мгновение наступила темнота. Затем свет и воздух как вода потекли по его лицу. Рядом он услышал противный удар.
— Что это? — удивленно крикнул Джабба. Он наполовину сполз со своего трона. Одна пухлая ручка указала на пол.
Боба моргнул. Он уставился на землю рядом с собой.
В пустые глазницы своего боевого шлема.
— Он только мальчик! — взвизгнула одна из тви'леков–танцоров Джаббы. Ее голубая кожа светилась, когда она презрительно смотрела на Дурджа. — Новый охотник за наградой — мальчик!
— Мальчик? — эхом отозвался Джабба. Мгновение он молчал.
Боба замер. Его рука потянулась к шлему, но он не осмелился двинуться. В нескольких метрах Дурдж тоже стоял, глядя на него. Его задача — разоблачить Бобу — была выполнена.
Потом Джабба начал смеяться.
— Мальчик! И он победил Дурджа!
— Он не доживет до зрелости! — С криком Дурдж двинулся в сторону Бобы.
— Стой! — проревел Джабба. Дюжина гамореанских охранников немедленно окружила охотника. Дурдж поднял свой бластер.
Появились еще охранники. Нехотя он убрал оружие. Во взгляде, который он бросил на Бобу, было больше ярости и чистой ненависти, чем Боба когда‑либо видел. Когда он заговорил, голос был тихим, так что только Боба мог его слышать.
— Я выслежу тебя. Вот мое задание, а я никогда не оставляю задание невыполненным.
Боба быстро отвернулся. Он поднял свой шлем и держал его под рукой. Затем он посмотрел на трон. Он знал, что преступный главарь — его лучшая возможность для защиты.
— О, мудрый Джабба, — сказал он. — Позволь мне служить тебе. Вооружи меня. Дай мне спидер. И тогда скажи мне, что ты хочешь, и я выполню это.
— Вооружить тебя? — Рот Джаббы превратился в ядовитую улыбку. — Но тебе не нужно оружие! Ты только что нам это показал! Что касается моих приказов…
Похожий на слизняка бандит перевел взгляд с Бобы на Дурджа.
— Кто‑то вмешался в мою контрабандную операцию здесь, на Татуине. У него есть группа воров, которые ему помогают. Они крадут мои грузы оружия. Потом он продает оружие.
— Кому он его продает? — спросил Боба.
— Сепаратистам, — Джабба подался вперед. — Но мне все равно кому он продает. Меня волнует только, что он взял то, что принадлежит мне. Я хочу, чтобы он был уничтожен. Я хочу, чтобы те, кто ему помогает, тоже были убиты.
Боба кивнул: "Ты знаешь его имя?"
— Да. Он неймодианец. Его зовут Гилрамос Либкат.
— Гилрамос Либкат? — повторил Боба недоверчиво.
— Так я и сказал, — нетерпеливо ответил Джабба. — Ты о нем знаешь?
Либкат! Именно это имя использовала Йгаба — для Господина!
Боба скрыл свою тревогу. "Знаю ли я его?" — повторил он.
Он быстро взглянул в сторону на Дурджа.
Ненавистный охотник был вдвое больше. Дурдж был вооружен. У него был спидер. Он ненавидел мандалорианцев.
И, судя по тому, как он смотрел на Бобу, он ненавидел Бобу больше всех.
Мне только что повезло, подумал Боба. Я застал Дурджа врасплох — дважды.
Он ни за что не позволит этому повториться.
Рука Бобы сжала шлем.
Моя величайшая сила сейчас — это знание.
Я знаю, кто такой Гилрамос Либкат. Я знаю, где он.
Боба поправил себя. Где он будет, когда прибудет, чтобы забрать оружие, которое Йгаба и другие украли для него.
— Я задал тебе вопрос! — сказал Джабба. — Ты знаешь о Гилрамосе Либкате?
Боба колебался. Потом он тряхнул головой: "Нет. Но я найду его".
— Не верь ему! — прервал Дурдж. Вокруг него захрюкали гамореанские охранники. — Однажды он уже обманул тебя! Обманет снова!
Дурдж ткнул кулаком в сторону Бобы.
— Отдай его мне, Джабба! Я заставлю его ложь умереть вместе с ним!
Джабба задумчиво посмотрел на Дурджа. Он повернулся к Бобе.
— Он говорит правду. Ты обманул меня — а те, кто меня обманывает, не доживают до возможности рассказать об этом.
— О величайшая громадность! Я не обманывал тебя, — ответил Боба. Его голос был ровным и льстивым. — Я бы ни за что не обманул твою великую мудрость! Я только хотел показать, как плохо подготовлен этот охотник, обманув его.
Он указал на Дурджа. Джабба изогнулся, чтобы посмотреть на него.
— А! — согласился могучий бандит. Он улыбнулся. — Конечно! Я знал это!
Он издал раскатистый смех. Вокруг него его лакеи хихикали и ухмылялись.
— Благодарю тебя, о Джабба, — Боба бесстрашно смотрел на него. — Теперь, если ты дашь мне новое оружие, я уйду. Я не вернусь, пока не схвачу Гилрамоса Либката.
— Дать тебе оружие? — Голос Джаббы стал холодным. — Я ничего не даю!
Он махнул в сторону углубления в стене. Оттуда сразу вышел Биб Фортуна, ожидавший приказаний. Джабба сказал: "Эти охотники тратят мое время. Они говорят, в то время как должны действовать. Этот, — Джабба указал на Дурджа — позволил мальчишке победить себя! Его рефлексы замедлились, — на лице Джаббы появилась хитрая улыбка. — Дурджу нужно отточить свои навыки. Тогда он будет охотиться быстрее. Он будет охотиться лучше".
— Я наточу свои зубы о кости этого мальчишки! — крикнул Дурдж.
— Возможно, — Джабба тряхнул головой. — Но сначала ты встретишься с несколькими моими зверями в яме.
Бобу толкнуло назад, когда земля под ним задрожала.
Дверь ловушки открывалась!
— Боевые паукоиды! — завизжала танцовщица тви'лек.
Шепот возбуждения заполнил комнату. Гамореанские охранники толкали друг друга в предвкушении. Дурдж посмотрел горящими глазами на Бобу, затем вызывающе поднял кулак на Джаббу.
— Я с ними справлюсь! — крикнул он.
В полу перед их ногами открылась широкая брешь. Ее заполняла темнота.