MyBooks.club
Все категории

Лоис Буджолд рис. Пашковского - 15 Дипломатический иммунитет

На сайте mybooks.club вы можете бесплатно читать книги онлайн без регистрации, включая Лоис Буджолд рис. Пашковского - 15 Дипломатический иммунитет. Жанр: Космическая фантастика издательство АСТ,. Доступна полная версия книги с кратким содержанием для предварительного ознакомления, аннотацией (предисловием), рецензиями от других читателей и их экспертным мнением.
Кроме того, на сайте mybooks.club вы найдете множество новинок, которые стоит прочитать.

Название:
15 Дипломатический иммунитет
Издательство:
АСТ
ISBN:
5-17-017964-2
Год:
2003
Дата добавления:
13 сентябрь 2018
Количество просмотров:
95
Читать онлайн
Лоис Буджолд рис. Пашковского - 15 Дипломатический иммунитет

Лоис Буджолд рис. Пашковского - 15 Дипломатический иммунитет краткое содержание

Лоис Буджолд рис. Пашковского - 15 Дипломатический иммунитет - описание и краткое содержание, автор Лоис Буджолд рис. Пашковского, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки mybooks.club
Вселенная Лоне Макмастер Буджолд — это Вселенная могущественных супердержав и долгих, жестоких войн. Вселенная тонкой политической игры и изощренных придворных интриг. И, конечно же, самое главное — это Вселенная одного из самых запоминающихся персонажей научной фантастики — Майлза Форкосигана, полководца, путешественника, дипломата, придворного и, наконец, просто ГЕРОЯ.

15 Дипломатический иммунитет читать онлайн бесплатно

15 Дипломатический иммунитет - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лоис Буджолд рис. Пашковского

Тоска и сожаление омрачили лицо Бела во время этого перечисления старых друзей, поднимающих бокал за новые начинания. Затем взгляд гермафродита стал резче.

— Баз Джезек снова на Барраяре? — произнес Бел. — Похоже, кое-кто решил его небольшую проблему с барраярскими военными властями, а?

И если этот Кое-кто сумел уладить отношения База с СБ, тогда, может, этот самый Кое-кто сможет устроить то же самое для Бела? Ему незачем было произносить это вслух. Майлз сказал:

— Пока Баз занимался секретными операциями, старые обвинения в дезертирстве были слишком хорошим прикрытием, чтобы снимать их, но теперь в них пропала необходимость. Баз и Елена тоже вышли в отставку из Дендарийского флота. Ты слышал об этом? Мы все скоро станем историей. — “По крайней мере, те из нас, кто выбрался живым”.

— Да, — вздохнул Бел. — В этом спасение для рассудка — отпустить прошлое и отправиться дальше. — Он поднял глаза. — Если, конечно, и само прошлое отпускает тебя. Пожалуйста, давай не будем посвящать твоих людей во все эти сложности, а?

— Ладно, — нерешительно согласился Майлз. — Упомянем пока лишь о прошлом, но не о настоящем. Не волнуйся — они будут… э-э, осмотрительны. — Он выключил конус секретности над столом и отпер двери. Поднеся комм-браслет к губам, он пробормотал: — Катерина, Ройс, зайдите, пожалуйста, в кают-компанию.

Когда они оба вошли, причем Катерина — с выжидательной улыбкой, Майлз заявил:

— Нам несказанно и незаслуженно повезло. Хотя сейчас портовый инспектор Торн работает на квадди, он мой старый друг по организации, в которой я работал во времена моей службы в СБ. Вы можете полагаться на все, что Бел скажет.

Катерина протянула руку.

— Я так рада наконец познакомиться с вами, капитан Торн. Мой муж и его старые друзья очень лестно отзывались о вас. По-моему, их компании вас очень не хватало.

Определенно смущенный, но готовый принять вызов, Бел пожал ей руку.

— Спасибо, леди Форкосиган. Но здесь меня не величают моим прежним званием. Начальник порта Торн, или зовите меня просто Бел.

Катерина кивнула:

— И вы, пожалуйста, зовите меня Катерина. О… только не на людях, наверное. — Она вопросительно поглядела на Майлза.

— Э-э… да, пожалуй, — сказал Майлз. Он жестом обратился к Ройсу, и тот навострил уши. — Бел знал меня тогда под другой личиной. Для всей Станции Граф мы только что познакомились. Но сразу нашли общий язык, так что талант Бела ладить с трудными планетниками сыграл местным на руку.

Ройс кивнул:

— Понятно, м'лорд.

Майлз выпроводил их в шлюзовую камеру, где инженер “Пустельги” уже ждал их, чтобы запустить по трубе обратно на Станцию Граф. Майлз размышлял об еще одной причине, по которой допуск Катерины к секретной информации должен был быть таким же высоким, что и его собственный — ведь согласно историческим свидетельствам некоторых людей и ее собственным наблюдениям, Майлз разговаривал во сне. Он решил, что лучше не будет упоминать об этом, пока Бел не перестанет так нервничать.

* * *

Двое квадди из службы безопасности Станции ожидали их в грузовом доке. Поскольку этот район Станции Граф был снабжен искусственно генерируемым гравитационным полем для удобства и хорошего самочувствия планетников — приезжих и местных, — оба охранника парили на персональных гравикреслах с эмблемами службы безопасности по бокам. Гравикресла представляли собой приземистые цилиндры, в диаметре чуть шире человеческих плеч, и общее впечатление было такое, будто люди катаются верхом на летающих тазах, или в волшебной ступе Бабы-Яги из барраярского фольклора. Когда они вышли в отзывавшуюся эхом пещеру погрузочного дока, Бел кивнул сержанту-квадди и пробормотал слова приветствия. Сержант ответил кивком, очевидно успокоенный, и устремил все свое пристальное внимание на опасных барраярцев. Поскольку опасные барраярцы глазели по сторонам, как обычные туристы, Майлз надеялся, что этот суровый тип скоро перестанет дергаться.

— Вот этот самый шлюз, — Бел указал шлюз по соседству с тем, через который они только что вошли, — был открыт не имеющим на то полномочий лицом. Кровавый след заканчивался здесь в виде размазанного пятна. А начинался он, — Бел прошел в сторону правой стены дока, — в нескольких метрах отсюда, неподалеку от двери в соседний док. Именно там нашли большую лужу крови.

Майлз последовал за Белом, разглядывая палубу. Ее отмыли через несколько дней после инцидента.

— Вы сами видели это, инспектор Торн?

— Да, примерно через час после того, как кровь была обнаружена. К тому времени здесь уже собралась толпа, но служба безопасности тщательно позаботилась о том, чтобы это место осталось нетронутым.

По просьбе Майлза Бел провел его по всему доку, описав все выходы. Это был обычный док — утилитарный, без украшательств; у дальней стены стояло несколько грузоподъемников, как раз рядом с темной контрольной будкой. Майлз попросил Бела открыть ее и заглянул туда. Катерина тоже прогулялась, нескрываемо радуясь возможности размять ноги после нескольких дней, проведенных в тесноте “Пустельги”. Она задумчиво обозревала холодное, отдававшееся эхом пространство, и взгляд ее подернулся дымкой воспоминаний; Майлз понимающе улыбнулся.

Они вернулись к тому месту, где предположительно было перерезано горло лейтенанта Солиана, и обсудили то, как была разбрызгана и размазана кровь. Ройс наблюдал за всем с профессиональным интересом. Майлз позаимствовал у одного их охранников-квадди его летающую бадью; вытащенный из своей ракушки, тот уселся на корточки, слегка напоминая при этом большую рассерженную лягушку. Зрелище того, как квадди передвигаются в гравитационном поле без гравикресла, довольно сильно выводило из равновесия. Они либо перемещались на всех четырех, будучи при этом лишь слегка мобильнее человека на четвереньках, или умудрялись передвигаться на нижних руках, выставив локти наружу и слегка наклонившись вперед. И тот и другой метод выглядел ужасно неправильно и неуклюже по сравнению с изяществом и ловкостью квадди в невесомости.

При помощи Бела, которого Майлз счел примерно соответствующим комаррцу по комплекции и который согласился играть роль трупа, они проэкспериментировали, может ли человек в гравикресле протащить около семидесяти кило инертной плоти на расстояние нескольких метров до шлюза. Бел уже не был таким стройным и спортивным, как прежде; из-за добавившейся … э-э… массы Майлзу теперь оказалось гораздо труднее снова вернуться к старой подсознательной привычке считать Бела мужчиной. Кроме того, Майлз обнаружил, что, сидя с неудобно согнутыми ногами на сиденье, не предназначенном для них, невероятно трудно справляться с рычагами управления, находящимися примерно на уровне паха, и одновременно цепляться за одежду Бела. Бел пробовал артистично волочить по полу руку или ногу; Майлз еще хотел полить водой рукав Бела, чтобы попытаться повторить пятна на полу, но удержался от этой затеи. Катерина справилась с задачей немного лучше, чем он, а вот Ройс, как ни странно, хуже. Его превосходящую силу перевешивала неловкость — еле втиснув свою крупную фигуру в крохотную чашу и неуклюже выставив коленки наружу, он лишь с большим трудом мог добраться до рычагов управления. Сержант-квадди проделал требуемое с легкостью, но после одарил Майлза весьма неодобрительным взглядом.


Лоис Буджолд рис. Пашковского читать все книги автора по порядку

Лоис Буджолд рис. Пашковского - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybooks.club.


15 Дипломатический иммунитет отзывы

Отзывы читателей о книге 15 Дипломатический иммунитет, автор: Лоис Буджолд рис. Пашковского. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.