Второй уровень «сухого», то есть герметичного и заполненного воздухом дока номер 121234 среди знающих людей назывался Подвалом. То, чем торговали в этом просторном, площадью с десяток футбольных полей, помещении, не стоило афишировать даже в таком месте, как Злобнинск.
Племянник губернатора вольной планеты Куйба, благородный флибустьеро Коша Морган, неторопливо шел вдоль рядов с матово поблескивающими импульсными винтовками. Он нежно, почти трепетно погладил один из точеных стволов и поднял на продавца умиленный взгляд.
– Красота…
– По сто малахаев за штуку, - хрипло прорычал торговец.
Посторонний наверняка бы не понял, о чем идет речь, но Коша посторонним в этом притоне не был. Собственно, зарабатывать эти самые денежные единицы он сюда и прилетел. А что до их странного названия, загадка разрешалась просто: одна из деталей в гербе Центробанка Земной Федерации напоминала косматую круглую шапку древних кочевников (вообще-то художники имели в виду стилизованное изображение Солнца), и подпольные купцы частенько называли наличные малахаями.
– А оптом?
– Это и есть оптом. - Продавец оскалился в снисходительной ухмылке. - Товар штучный, дорогой…
– Да? - Коша в сомнении взглянул на пирамиду. В ней «штучного» товара было не менее трех тысяч единиц.
Этот продавец откровенно глумился над юным корсаром. Племянник куйбинского губернатора был слишком молод. Отчаянно молод для того, чтобы его уважали и боялись не только товарищи по играм в дядином дворце, но и настоящие, закаленные в боях пираты или хотя бы такие вот ушлые торгаши. Дядя, губернатор вольной планеты Куйба Змей Морган, утешал Кошу, что это со временем пройдет, но горячий и честолюбивый племянник ждать не хотел. Ему требовались слава и авторитет. Причем не «со временем», а сразу!
– Ну, так чего? - Продавец попытался заглянуть молодому флибустьеро в глаза, но Коша уже заледенил взгляд и двинулся дальше.
– Коша, тема есть… - рядом с юношей возник запыхавшийся, словно после пробежки, Сохатый - помощник Моргана-младшего во всех делах.
– Опять бабы? - Морган скривился.
– Не-е. - Сохатый потер массивный нос, но, не удовлетворившись этим, высморкался почти на ботинки шефа.
Коша сделал короткий шаг назад и брезгливо поморщился. Культурными традициями Сохатый никогда не интересовался, хотя служил у племянника Моргана уже второй год. «Мог бы и научиться уже…» - недовольно подумал Коша. В губернаторском дворце сморкаться было принято в сторону, а не прямо перед собой.
– Водка? - Коша усмехнулся. Круг интересов Сохатого был типичным для любого временно сошедшего на берег пирата. Однако, к своему удивлению, он опять не угадал.
– Дело какое-то закручивается в семьдесят пятом ряду, - заговорщицким шепотом сообщил соратник. - Тихое-тихое… никто почти не замечает, но стоящее - это я нутром чую…
«Нутряное» чутье, надо отдать должное, было у Сохатого лучшим в экипаже, и Морган не стал задавать других вопросов, а просто двинулся в сторону семьдесят пятого ряда.
– Чем могу? - встретил их у входа в калашный ряд прилизанный приказчик с неприятной свиноподобной физиономией.
– Посмотреть… - непринужденно ответил Коша.
– Кулачные бои там, - торговец махнул рукой влево, - кино - там, - он махнул вправо. - Водкой тоже там торгуют…
– Водкой? - вынырнул из толпы какой-то грязный тип в лохмотьях и с клочковатой щетиной на багровом, одутловатом лице. - Ребята, выпьете, бутылочку не выбрасывайте…
– Пшел вон, - не глядя на него, фыркнул Коша.
Оборванец суетливо закивал и снова нырнул в толпу.
– А тут? - продолжил наступление Сохатый, тупо глядя на управляющего.
– Здесь вам смотреть нечего. С вашими-то лицами… Ступайте дальше, - мягко, но с явственным оттенком угрозы предложил продавец, - это эксклюзивный павильон.
– Эск… чего? - Сохатый незаметно зашел чуть за спину и подставил под колени приказчика ногу.
– Чего ты нам словами непонятными голову забиваешь? - подыгрывая товарищу, возмутился Морган. Он сильно толкнул торговца в грудь, и тот упал, крепко треснувшись затылком о жесткий пол. - Так и лежи… хе-хе… манагер… Лица ему наши не понравились!
На их элегантный, по пиратским меркам, прорыв не обратила внимания ни одна живая душа. Лишь робот-уборщик, лязгая разболтанными сочленениями и ворча стареньким двигателем, подъехал к поверженному менеджеру и протянул к нему гибкие манипуляторы. Погрузив полубесчувственное тело на тележку, робот пробубнил что-то вроде «ходют-топчут-мусорят…» и увез приказчика в подсобку.
– Там, - сориентировался Сохатый. - Надо тихо подойти… Вон там баулы, видишь? За ними спрячемся… Я оттуда это увидел.
– Что - это?
– Не знаю. - Пират пожал плечами. - Ты у нас голова, ты и думай…
Они пробрались к нагромождению каких-то спрессованных и перетянутых стальной проволокой тюков и замерли, вглядываясь в полумрак по другую сторону баррикады.
Пятеро одетых в темные комбинезоны человек стояли рядом с длинным гофрированным контейнером и что-то негромко обсуждали. Контейнер - похожий на гигантский футляр для сигары, только с длинной крышкой в боку, а не с торца - был открыт, и над ним поднимался едва заметный пар. А еще изнутри «футляра» доносились странные звуки. Словно кто-то там ворочался и урчал или бормотал во сне.
– Гибернационная капсула, - прошептал Морган.
– Чего? - не понял Сохатый.
– Ящик для анабиоза…
– Чего?
– Тьфу ты, дубина! В холодный сон кого-то погрузили и в контейнер этот упрятали…
– А-а… - дошло наконец до Сохатого. - А кого?
– Надо бы поближе подобраться…
– Не-е… они все с «пушками».
Коша присмотрелся к беседующим и понял, что помощник прав. Все пятеро людей были вооружены лазерными разрядниками, а один даже иглометом - оружием не в пример более мощным и страшным.
– Это ваша последняя цена? - перестав шептаться с двумя товарищами, спросил один из людей.
Теперь Морган начал понимать, что эти пятеро на самом деле не вместе. Двое держались подчеркнуто равнодушно и стояли от капсулы слева, а трое «шептунов» выглядели озабоченными и заняли позицию справа.
– Это последняя цена шефа, - ответил один «равнодушный». Второй согласно кивнул.
– Зачем Якову столько денег? - Покупатель попытался улыбнуться. В полумраке сверкнули крупные ровные зубы из какого-то металла.
– Вопрос риторический. - Продавец сохранил на физиономии то же постное выражение.
Морган отметил для себя высокую степень эрудированности продавца. Такими словами могли бросаться только люди с образованием. Простым пиратам подобные словесные материи были неведомы.