Сейчас что-то случится… Ты, вообще, о чём-нибудь думаешь?
Спасите нас, боги Айдоры…
— Человечка с младшими детьми Великой Матери? — удивление не отпускало драгнайра из своих цепких лап. — Кормит и прячет на своей груди? Заботится о них? — казалось, он не констатирует факт, а бормочет что-то, чему абсолютно не верит.
Что ж он причитает, как блаженный… Тоже мне, страх и ужас обитаемой Галактики. Не боится, что ли, имидж свой испортить?
Малыши шипели, Лисси безрезультатно пыталась выпутать их из волос, народ уже отсмеялся, и тихо фыркал или ухмылялся.
— Шшш-а-рр-а-ссссс а-йй-т-оо, — неподвижно глядя на малышей, произнёс вдруг Горан Орой. Те прижались к голове Лисси, не прекращая шипеть. То, что они испуганы было видно невооружённым глазом. Непонятно было, что пытается сделать с ними драгнайр.
— Шшш-а рр-а-сссс а-йй-т-оо!
Райсы вдруг заверещали так пронзительно, что Лисси встрепенулась и рывком выдернула их из волос. Затем прикрыла малышей руками и выдала очередной свой перл.
— Господин дракон, прекратите угрожать малышам…,- всё — таки, Лисисайя, вероятно, решила, что Орою мало на сегодня потрясений и по очереди запихнула их себе за пазуху, уже не отворачиваясь от драгнайра, — мы не убили их мать, не отобрали детёнышей насильно и не украли их.
Она, что, совсем никого не боится? Или не знает, чем чреваты такие выступления. Надеюсь, он не будет убивать нас на виду у всех? Или ему всё равно: убить только нас или всех обитателей станции…
Драгнайр хмыкнул и обратился к присутствующим:
— Благодарим за радушный приём, мы тоже надеемся на плодотворное сотрудничество…
Командор Диканд облегчённо вздохнул, взмахом руки распустил высокое собрание и заторопился по своим делам. Но на этом моменте сегодняшние сюрпризы не закончились.
Горан Орой обратился теперь уже ко мне:
— Капитан Грайх Валсторн, позвольте нам воспользоваться вашим гостеприимством?
И команда драгнайров, и наша дружно уставились на Ороя, а я не знал, что и сказать, только кивал головой. Выручил Серхай.
— Милости просим! — И в жесте гостеприимства прижал руку к сердцу. Да что сегодня с моей командой? Капитан я или где? Слова не дают сказать…
А Лисси зашептала мне на ухо:
— А чем же мы их кормить — поить будем, рейнджеры же вычистили все наши запасы.
Думаю, зависть к нам теперь никто не испытывал, у всех на лицах было крупными буквами написано небывалое облегчение. Ведь перейти от паталогического страха перед ужасом Вселенной к добрососедским отношениям в течение часа просто невозможно. Разумеется, я тоже понимал, что гости идут к нам не чаи гонять. Как-то так случилось, что мы, простые торговцы, не просто заинтересовали, а заинтриговали драгов.
И как, интересно, выпутываться из этой ситуации? Дерека мы не сдадим, это однозначно. А Лисси, я смотрю, очень быстро освоилась со своим новым статусом. И если не наломает дров, то, худо — бедно, о себе позаботится.
В кают-компании места с лихвой хватило всем. Лисси унеслась переодеваться, потом пролетела мимо, направляясь в пищеблок. Через несколько минут выглянула.
— Чай, кофе, другие колониальные продукты? Или подождёте закуски? Серхай, у меня в каюте пара бутылок «Эльфийской ночи», в шкафу, в нижнем ящике.
Тот аж задохнулся от возмущения.
— Мне отец никогда ничего не даёт вообще… А у тебя и конфеты…, и вино из подвалов самого правителя Радужного леса… Может у тебя и печать Хранителя лесов случайно в шкафу имеется?
Лисси сделала строгое лицо, глазами обещая нашему механику все кары, которые только возможны.
— Я у него одна, а вас много. И это вино ещё с диплома. Всё не было случая выпить. Теперь, вот, обмоем дружественные отношения с драгнайрами, — ирония в её в речи плескалась на грани дозволенного.
Показалось мне или нет, но Лисисайя не испытывала абсолютно никакого пиетета к гостям. Порой создавалось впечатление, что она им преднамеренно хамит. Но всё — таки было видно, как она нервничает. Или очень сильно устала. Или опять что-нибудь учудит.
Вино оказалось выше всяческих похвал. Тонкий вкус, непревзойдённый аромат и богатый букет. В бокалах оно отливало старым золотом, мерцая и переливаясь, как солнце сквозь осеннюю листву. Поистине, вино королей…
Лисси за стол не села, продолжая метаться по кухне.
— Ваша женщина всегда так непочтительна с гостями? — задал вопрос самый молодой из гостей.
— Разве она нарушает какие-то правила этикета? Так она не кухарка и не служанка. Она наш штатный доктор, ветеринар и кровная сестра в одном лице…
Выражение удивления на лицах драгов было совершенно искренним. Как же часто за сегодня нам пришлось видеть их удивление…
Но вот их любопытства, судя по следующему вопросу, мне утолить не удалось.
— И она не связана ни с кем из вас узами?
Теперь пришла наша очередь удивляться. С какой радости их интересует, замужем она или нет? Интересно… интересно…
— Я вам предельно честно ответил… Лисисайя наша сестра. Но думаю, это не главная причина, по которой вы сейчас у нас в гостях?
— Вы правы, — командир драгнайров потягивал вино, смакуя каждый глоток. — Нам нужна ваша помощь. Я уже сказал, что мы будем патрулировать этот сектор Галактики, базируясь на станции. Хотелось бы хоть немного ознакомиться с населёнными планетами. Одно дело читать сводки и изучать съёмки, совсем другое дело видеть всё вживую… Тем более, у нас на борту верительные грамоты и полномочный представитель Драгнайра в империю Айдора. Задерживаться на Х 9 смысла нет. Получается, нам с вами по пути.
Он, что, бредит? Или не понимает разницы между драгнаирским крейсером и нашей яхтой?
— Сожалею, у нас на борту животные, имперский заказ, и рисковать ими мы не имеем права. Так что сразу предупреждаю, помочь мы вам ничем не сможем. На Айдоре мы будем, в лучшем случае, через два планетарных месяца. Информацией, если надо, поделимся. Почему бы и нет…
— Проблему доставки вас на Айдору мы решим… И с животными вашими ничего не случится… В этом случае, нам просто понадобится ваше согласие, а остальное…
Договорить он не успел, появились Лисисайя с Дереком, с двумя подносами, заставленными ароматными блюдами. Как Лисси удаётся из обычного набора продуктов готовить такие изыски? Запах, действительно, был умопомрачительным. Ну а о вкусе можно было не беспокоиться. И откуда на яхте такая посуда?
— Лисси, а тарелки случайно, не из твоего необъятного шкафа?
Она воззрилась на меня с немым удивлением.
— В синтезаторе есть отдельная программа: посуда повседневная и посуда праздничная.