Других доказательств капитану не требовалось. Всё! Это конец! Спасительного лагеря, их единственной надежды, больше нет. То, что он сейчас видит перед собой, это фальшивка, подстава… чистейшей воды подстава. Идти больше некуда, надеяться не на кого. Планетоход либо уйдет, либо его накроют раньше, чем Моришаль вернется. Великий Мастер далеко, так же далеко, как все остальные спасательные модули. Они вряд ли изменят свой маршрут, какой бы он ни был, чтобы отправиться на поиски одного-единственного человека. А значит, теперь он один, совсем один, на неизведанной планете, в окружении врагов, без пищи, без воды и без надежды.
Чувства отчаяния, злобы и досады вмиг вскипели в душе корсиканца. Поддавшись этому горькому коктейлю, капитан приподнялся на руках, а затем и вовсе встал на колени. Ему захотелось прямо сейчас поднять винтовку и выпустить по врагу все патроны. А дальше – будь что будет. Учитывая состояние аффекта, в котором пребывал Моришаль, именно к этому все и шло, но капитан просто не успел наделать глупостей. У него за спиной мелькнули две легкие, словно призраки, тени. Сбитый с ног и скованный железной хваткой сильных рук, Огюст рухнул на разогретый солнцем серый камень.
Заученным приемом Огюст Моришаль попытался сбить захват и дотянуться до оружия. Но не тут-то было! Нападавшие хорошо знали этот прием, и потуги «головореза» закончились лишь резкой болью в заломленной за спину руке. Как только капитан ослабил сопротивление, его рванули за ноги, да так сильно и с такой поспешностью, как будто лодыжки офицера оказались привязанными к стартующему автомобилю. Однако тянуть его было некуда. Площадка, на которой Моришаль обустроил свой наблюдательный пункт, имела не более двух метров в диаметре и заканчивалась довольно крутым каменным спуском, по которому немыслимо не то что тащить упирающегося пленного, а и самому-то скалолазу следует подумать, как и куда примостить ноги.
Моришаль сообразил это в доли секунды. Он понял, что вот-вот наступит момент, когда его противники вынуждены будут ослабить хватку. И вот тогда он…
– Сейчас мы вас отпустим, господин капитан. Только не вздумайте брыкаться или того хуже орать. Вокруг полно сенсоров.
Французская речь, да еще с хорошо знакомым русским акцентом, заставила Моришаля окаменеть. Несколько секунд он лежал неподвижно, а затем, почувствова, что объятия стальных рук ослабевают, обернулся.
– Рутов, это ты?
– Так точно, я, господин капитан, и со мной капрал Пери.
От неожиданности и удивления в голове капитана все перемешалось.
– Откуда вы здесь взялись? – пробормотал он, крепко пожимая протянутые для приветствия руки.
– О, это целая история, – капрал Рутов загадочно улыбнулся. – Оказывается, Волард не так уж пустынен и безжизнен, как могло показаться на первый взгляд. Короче, нам помогли. Удалось сменить наши неуклюжие планетоходы на кое-что более быстроходное.
Рутов говорил совершенно серьезно, да, пожалуй, и чин Моришаля, и сама ситуация не располагали к шуткам. Значит, все сказанное – правда. Огюст уже открыл рот для того, чтобы расспросить о неизвестных союзниках, но тут вспомнил о главном:
– Лагерь захвачен войсками «Архангела»? Это верно?
– Верней не бывает. – Оба капрала угрюмо закивали, а Жорж Пери добавил: – Мы здесь уже без малого десять часов. Такого насмотрелись, просто жуть.
– Докладывайте… Хотя нет, – капитан спохватился. – В трех километрах отсюда стоит мой модуль. Если мы их не предупредим, Хризика и всех остальных возьмут.
Моришаль потянулся к рации.
– Обождите, господин капитан. – Алексей Рутов перехватил руку командира. – От радиостанции на Воларде проку мало. Не достанет она на три километра. Здесь весь эфир забит какой-то гребаной помехой.
– Типа как на Агаве, – предположил Пери.
– Может быть, – согласился Рутов. – Так что с командором не свяжетесь, зато поднимете на ноги весь лагерь. Видели два небольших песчаных холма слева от лагеря? Под них замаскировали пару «Вампиров». Флаеры нарочно зарыли в песок, чтобы нельзя было прощупать сканером. Как только вы дадите сигнал, янки поймут, что они рассекречены, и тут же поднимут машины в воздух. Вот тогда Хризику точно кранты.
– Что ты предлагаешь? – Моришаль понял, что у Рутова есть план.
– Перехватим планетоход первыми. – Не дожидаясь согласия, капрал поднял свой FAMAS и без колебаний сиганул вниз со скалы.
Огюст с подозрением покосился ему в след.
– Смелее, господин капитан. Гравитация здесь меньше, чем на Земле, – приободрил офицера Жорж Пери. – Удар получится чуток посильнее, чем с войсковым парашютом.
– Сейчас проверим, – Огюсту очень не хотелось ломать ноги, но все же он прыгнул.
Каменные глыбы надежно прикрывали их с тыла, поэтому можно было не пригибаться. Рутов бежал впереди, Пери отставал от капитана на три или четыре шага. Моришалю вдруг показалось, что оба капрала надумали его прикрывать. Смешно. Телохранители хреновы! Да Огюст сам даст им форы. Тем более Рутову, который почти на пять лет старше его самого.
– Не вырывайтесь вперед, – Алексей отставил руку в сторону и придержал рывок командира. – Следует держаться всем вместе. Они могут подумать, что мы с Жоржем гонимся за вами. Но и отставать тоже нежелательно. А то будет выглядеть, как будто вы нас преследуете.
– Что за чертовщина! – выдохнул капитан на бегу. – Растолкуйте наконец, кто такие «они»?
– Сейчас увидите. Мы уже почти на месте.
«Головорезы» промчались еще какую-то сотню метров прежде, чем Рутов притормозил.
– Кажется, здесь.
Не утруждаясь объяснениями, капрал стал, словно очумелый, подпрыгивать и тяжело топать по каменистому грунту. Так обычно поступает разогретая танцульками молодежь, когда желает досадить соседям с нижнего этажа.
– Ну, и где же ваши…
Моришаль не успел договорить. До его слуха донесся подозрительный скрежет, идущий как будто из-под земли. Складывалось впечатление, что где-то под ними, глубоко в недрах планеты, заработал мощный горнодобывающий комбайн. А может, так оно и было. Почва под ногами заходила ходуном, а затем вдруг начала быстро проседать. Отдельные камешки рассыпались в песок, который тут же всасывался в необъятные недра Воларда.
– Всем назад! – Моришаль изловчился и выпрыгнул из быстро разрастающейся воронки.
Оказавшись на твердой поверхности, капитан оглянулся на двух капралов. Рутов и Пери даже и не подумали что-либо предпринять. Они неподвижно стояли и смотрели на то, как их ноги проваливаются в зыбучую бездну. Однако самым непонятным казалось то, что эта самая бездна больше не состояла из перемолотой каменной крупы. На смену песчинкам пришла отливающая вороненой сталью жидкая подвижная масса. И эта субстанция быстро прибывала. Быстро – это мягко сказано! Стремительно! Через секунду оба корсиканца скрылись из виду, а на их месте бурлил, клокотал, закручивался невообразимыми спиралями гейзер из живого металла.