Он почувствовал приятный запах плесени, исходивший от старой бумаги.
Попытался не обращать на него внимание, но это не удалось, он достал книгу, которую ему подарил когда-то Спок. Он ощутил ее приятную тяжесть; немного потертый кожаный переплет, шероховатые, неровно обрезанные страницы. Джим открыл ее наугад. Буквы расплывались перед глазами. Он полез в карман за очками. Когда, наконец, нашел их, одно стекло оказалось разбитым. Джим в оцепенении уставился на крестообразно треснувшее стекло.
– Черт! О черт, – раздосадованно воскликнул он и бросил очки на книгу.
Джим закрыл глаза.
Послышался стук в двери. Сперва он не реагировал, затем сел, потер руками лицо и прочистил горло.
– Да, – сказал он, – войдите.
Дверь открылась – на пороге стоял Дэвид Маркус. Джим встал – идти ему было некуда.
– Слушай, я не собираюсь долго надоедать тебе, – промолвил Дэвид.
– Нет, все в порядке, но я просто должен быть сейчас на мостике.
Дэвид дал ему пройти, но прежде, чем тот вышел, он спросил:
– Ты просто убегаешь от меня, ведь так?
Джим остановился и взглянул на Дэвида.
– Да, – ответил он, – мне кажется, это действительно так. Он жестом пригласил его сесть Дэвид сел на кровать, а Джим расположился рядом на стуле.
Они долго в смущении смотрели друг на друга, чувствуя некоторую неловкость и неестественность ситуации.
– Не хочешь ли выпить чего-нибудь? – спросил Джим.
Дэвид бросил взгляд на недопитый бокал с брэнди, стоящий на столе;
Джим понял, как странно это должно было выглядеть.
– Нет, – ответил Дэвид – но все равно, спасибо.
Джим думал о том, что он должен сказать человеку, сидящему перед ним.
– Я не совсем то, что ты ожидал увидеть, не правда ли? – спросил Дэвид.
– Я ничего не ожидал, – ответил Джим печально.
Дэвид смущенно улыбнулся.
– В этом мы, кажется, похожи. – Его улыбка исчезла. – Как ты себя чувствуешь?
– Что ты имеешь, в виду?
– Лейтенант Саавик была права… ты никогда не был лицом к лицу со смертью.
– Это не совсем верно, – спокойно ответил Джим. – Я шутил с ней и гордился этим, и всегда бывал вознагражден за свою изобретательность.
– Ты сказал Саавик, что то, как мы умираем, в конце концов важнее, чем то, как мы живем.
Джим нахмурился.
– Откуда ты это узнал?
– Она сама сказала мне.
– Это всего лишь слова.
– Возможно, ты должен к ним прислушаться.
– Я пытаюсь, Дэвид.
– Я тоже. Люди, погибшие в Космической лаборатории, были моими друзьями.
– Я знаю, – сказал Джим. – Дэвид, прости меня.
Неловкая тишина повисла в воздухе. Дэвид встал.
– Я хочу извиниться, – промолвил он. – Я недооценил вас. И вчера, когда вы пытались поблагодарить меня, – он смущенно пожал плечами. Простите меня.
– Нет, – возразил Джим, – ты был абсолютно прав. Если ты гордишься кем-нибудь, это значит, что ты доверяешь ему. У меня нет никакого права просить тебя доверять мне.
Он тоже встал, видя, что Дэвид собирается уходить.
– В таком случае, наверное, я не должен… – Дэвид замолчал и, потом, произнес скороговоркой, – на самом деле я пришел, чтобы сказать, что я горжусь тем, что я твой сын.
Джим был слишком удивлен и даже напуган, чтобы ответить сразу же.
Дэвид весь как-то сжался и направился к двери.
– Дэвид…
Юноша резко обернулся.
– Что? – спросил он немного резко.
Джим крепко обнял его. Уже через мгновение Дэвид ответил таким же крепким объятием.
На мостике «Энтерпрайза» лейтенант Саавик сверяла курс и готовилась к смене скорости. В иллюминаторе медленно исчезала из виду система «Генезис».
Доктор Маккой и доктор Маркус наблюдали за ней и разговаривали.
Саавик попыталась сосредоточиться на работе, чтобы не слышать о чем они говорят. Они говорили об адмирале и это без сомнения, был частный разговор, не предназначавшийся больше ни для чьих ушей.
Открылись двери. Саавик, сидя в капитанском кресле, оглянулась и, увидев адмирала, немедленно встала.
– Адмирал на мостике!
– Вольно, – быстро скомандовал Джим Кирк.
Дэвид Маркус вышел следом за ним из турбо-лифта.
Доктор Маккой и Кэрол Маркус обменялись едва заметными взглядами.
Маккой удивленно поднял бровь, и Кэрол улыбнулась ему.
– Привет Боун, – поздоровался Кирк. – Привет, Кэрол… – и он нежно пожал ее руку.
– Курс на Альфа Цети, адмирал, – сказала Саавик. – Все в порядке.
– Хорошо. – Он сел. – Лейтенант, я надеюсь вы знакомы с моим… моим сыном.
– Да, сэр.
Она поймала быстрый взгляд Дэвида. Он слегка покраснел. К удивлению Саавик, и она тоже покрылась легким румянцем.
– Не могли бы вы объяснить ему, что здесь к чему?
– Разумеется, сэр.
Она проводила Дэвида на верхний этаж мостика. Когда они дошли до места, где располагался пост офицера, она, не меняясь в лице, тихо сказала ему:
– Я вижу, ты больше не незаконорожденный ублюдок.
Джим Кирк услышав слова уставился на нее, пораженный.
– Это… маленькая шутка, – сказала она.
– Личного характера, – добавил Дэвид.
– И подходящее к этому слово «тупая».
Саавик улыбнулась. Дэвид рассмеялся. Джим Кирк также улыбнулся в ответ на их диалог.